Принцесса и компания. Гримуар чернокнижника
Шрифт:
Вопрос я пропустила мимо ушей, сделав себе мысленную пометку в будущем сдерживаться и не болтать лишнего.
– Понимаешь, в чем дело, Джастин. Этому гаду, чернокнижнику, зачем-то понадобилась моя семья. Мне нужно предупредить родителей, но использовать телеграф я опасаюсь, как и ехать дилижансом, чтобы снова не попасться ему на глаза.
– Но ты ведь его победила!
Рассказывать про джинна я точно не собиралась.
– По большей части случайно. Дар у меня есть, но он в разы слабее и без опыта немногого
– Будь она моей, я бы не стал возражать, но это карета лорда Гримсби. Его дочь уехала поступать в университет. Бабушка договорилась с кучером, что он прихватит меня на обратной дороге.
Интересно, захочет ли этот неизвестный лорд помочь девушке в трудную минуту.
– А ты сам хорошо знаешь лорда Гримсби?
– Достаточно для того, чтобы по возможности избегать встреч с ним. Лорд не в курсе, что мы воспользовались его каретой. Кучер высадит нас на подъезде к городу, чтобы никто не заметил. Если, конечно, ты в состоянии немного прогуляться.
– С удовольствием прогуляюсь.
Надежда вскоре попасть домой стремительно растаяла. Раз уж лорд Гримсби даже с соседями не слишком дружелюбен, помогать незнакомке он явно не станет. Даже если я ему представлюсь, первым делом он проверит всю историю, отправит запрос по телеграфу, и пустит всю секретность по ветру.
Я оглядела одежду и поняла, что могу не опасаться быть узнанной в качестве принцессы. Волноваться нужно было о другом – как бы добрые жители не приняли меня за оборванную нищенку и не вызвали стражу. Подол еще можно было отряхнуть от грязи, а вот пришить оторванный рукав было нечем.
– У тебя случайно нет при себе нитки с иголкой?
Джастин тоже с сомнением посмотрел на мое порванное платье:
– Чего нет, того нет, но я везу шаль в подарок бабушке. Если ты накинешь ее сверху, будет вполне прилично.
– Замечательно! – я внезапно опомнилась. – А твоя бабушка не обидится, что я ее подарок надела?
Джастин с улыбкой отмахнулся:
– Что ты, она у меня мировая. Фредерику Андерсон во всем городе знают. Вот, держи.
Тонкая шаль-паутинка из темно-лиловых шелковых нитей смотрелась роскошно, и полностью преобразила мой наряд.
– Спасибо.
– На здоровье. Кстати, я только сейчас понял, что до сих пор не знаю твоего имени.
– Бри, – откликнулась я бездумно, раскладывая по карманам свое нехитрое имущество.
Так меня прозвали близнецы, когда были еще слишком малы, чтобы выговорить имя полностью.
– Бри? Как сыр? – судя по выражению лица, Джастин не мог понять, шучу я или говорю всерьез.
– Это короткий вариант. Так меня в семье называют, – улыбнулась я, мысленно ругая себя за то, что не придумала складный вариант заранее. Представляться Гризельдой Штольц не стоило. Это имя чернокнижник знал.
– А полное имя?
– Угадай.
–
Я мотнула головой.
– Сабрина?
Имя мне понадобится, не могу же я всем представляться как Бри. Я хотела было уже согласиться на Сабрину, но тут же сообразила, что «бри» должно быть в начале, чтобы не запутаться окончательно.
– Брианна. Брианна Штольц. Вот только чернокнижник откуда-то знает мою фамилию, так что я предпочла бы ее не использовать.
– Давай я представлю тебя своей кузиной по материнской линии? Будешь Брианна Ллойд.
Вмешивать постороннего человека в непонятную историю с семейной враждой и черной магией было бы несправедливо.
Я вздохнула:
– Скорее всего, он будет меня искать. После высадки нам с тобой лучше пойти разными дорогами.
– И что ты собираешься делать? – поинтересовался Джастин с нескрываемым скептицизмом.
Об этом я не имела ни малейшего понятия.
– Что-нибудь придумаю.
– Что, например? У тебя есть деньги, чтобы нанять карету?
Я уныло мотнула головой.
– Значит, заселишься на постоялый двор, а дальше что?
– Пока не знаю.
– Лучше вместе дойдем до бабушки и посоветуемся с ней. Может, она и с лордом Гримсби договорится, – протянул Джастин с явным сомнением в голосе. – Хотя нет, это вряд ли. Но зато она хорошо знает начальника станции и сможет уговорить его выдать тебе не самый разбитый дилижанс в аренду, заплатишь, когда доберешься.
Почтовый дилижанс был не слишком комфортным вариантом для долгой поездки, но сейчас мне выбирать не приходилось.
– Это очень любезное предложение с твоей стороны, но, Джастин, ты ведь понимаешь, что речь идет о чернокнижнике. Если он найдет меня, не будет разбираться, кто рядом. Ты можешь пострадать.
– На переправе ты спасла меня и всех остальных. Говори что хочешь, одну я тебя не оставлю.
– Это может быть опасно.
– С чего чернокнижнику появляться в Брайтоне? Ты же сама сказала, что о нашем знакомстве никто не знает.
Слова Джастина звучали логично. Здравый смысл напомнил, что в одиночестве я буду привлекать нежелательное внимание. Молодая девушка, путешествующая одна и совсем без багажа, выглядела подозрительно. А вот приехавшая погостить кузина Джастина вряд ли кого-то сильно заинтересует.
Я кивнула, не скрывая облегчения:
– Хорошо. Давай пойдем к твоей бабушке.
Глава 4
Джастин встретил мое согласие с явным энтузиазмом. В его глазах светился искренний интерес. Не мужской – этот взгляд я уже научилась различать, нет, алхимик смотрел с нетерпением, как Рэнди или Руди в ожидании новых проказ. Следующий вопрос подтвердил мою догадку.
– Откуда у тебя этот пистоль? Очень интересная конструкция, я таких раньше не видел.