Принцесса Сливового Аромата
Шрифт:
Глаза старой императрицы тут же раскрылись, стоило ей услышать звуки нежной речи своей воспитанницы, и она сказала, взмахнув рукой:
– Все, кроме Гао Чжи, могут идти к себе!
Придворные дамы низко поклонились своей госпоже и вереницей, пятясь, последовали к выходу.
– Слышала, что ты сегодня отличилась в Академии, – улыбаясь, сказала императрица Тинг Мей Фэн.
– Да, я допустила непростительный промах, – покраснела от смущения девушка.
– Не переживай, госпожа Яо Ху не знает, что ты находишься на моей тайной службе. Любой на твоём месте мог бы оплошать от недосыпа, – подбадривающе сказала
Главный придворный астролог не замедлил явиться в своем длинном чёрном одеянии.
– В каком году юная госпожа Сливового Аромата появилась на свет? – почтительно спросил седобородый гадатель после ряда поклонов вельможным дамам.
– Ой, я не помню, – смутилась Мей Фэн.
– Моя воспитанница Лю родилась, когда шёл восьмой год правления моего сына Чжуна – год Белой Обезьяны, – ответила вместо девушки старая императрица. – Я это точно знаю, поскольку моя младшая сестра прислала мне тогда письмо, в котором сообщила о рождении своей внучки. По моему велению придворные летописцы записали это событие в дворцовую хронику.
– Значит, моя Кармическая покровительница – это Обезьяна? – радостно захлопала в ладоши Мей Фэн и похвасталась: – Теперь я понимаю, почему я такая умная, ловкая и сообразительная! Небесная Обезьяна поделилась со мною своей мудростью и изворотливостью.
– Мей Фэн, твои успехи значительны, но не будь излишне самоуверенной. Иначе ты потеряешь бдительность, и враги легко смогут заманить тебя в ловушку, – предостерегла её императрица Тинг.
– Слушаюсь, Великая Государыня, – смиренно ответила Мей Фэн, опустив глаза вниз.
Но это была лишь внешняя покорность. Опасливые мысли скатывались с легкомысленной девушки, словно с гуся вода, и она почти забыла о том, какого страху натерпелась в поместье Платанов, когда наёмники Тао Наня устроили грандиозный пожар в её павильоне.
Не догадываясь о подлинном настроении воспитанницы, императрица милостиво кивнула ей головой и велела астрологу:
– Господин Ло, приступайте к вычислениям. Мне не терпится узнать, когда мой правнук Цай Юнь и Лю Мей Фэн смогут соединить свои судьбы.
– Слушаюсь, – снова поклонился императрице астролог. Он разложил свои таблички на земле, тщательно проверил все записи на них и возвестил:
– Самый подходящий день свадьбы через год, когда на небе появится первая осенняя Луна.
– Через год?! Так долго?!! – разочарованно произнесла Мей Фэн. – И всё это время я не смогу увидеться с Цай Юнем?
– Дитя моё, мы должны прислушиваться к воле Небес, – внушительно проговорила императрица Тинг, обращаясь к ней. – Я понимаю твоё желание быть с любимым, но лучше перетерпеть годовую разлуку с ним, а затем жить с ним счастливо всю жизнь. Не расстраивайся, в этом долгом ожидании есть своё преимущество. У нас будет достаточно времени, чтобы подготовиться и устроить грандиозную свадьбу, которая мало чем будет уступать бракосочетанию самого Государя!
Но щедрые посулы императрицы Тинг мало утешили Мей Фэн. Она предпочла бы для себя самую скромную брачную церемонию, но только бы поскорее воссоединиться с желанным женихом. От мысли, что придётся терпеть год разлуки с любимым, ей хотелось плакать.
Однако с Великой Государыней не поспоришь и ей оставалось только
– Великая Государыня, вы уверены, что поступаете правильно, поручая ведение важных дел, от которых зависит будущее вашего внука Цзиня барышне Лю? – нерешительно спросила дама Гао Чжи свою повелительницу. – Она не слишком умна, живёт преимущественно чувствами и часто совершает недопустимые в жизни двора ошибки.
– Твои сомнения мне понятны, Гао Чжи, но среди родственников императорской фамилии полностью я доверяю лишь Мей Фэн и только ей могу доверить судьбу своего любимого внука, – снисходительно ответила ей императрица Тинг и с нежностью прибавила: – Моя милая глупышка Лю обладает чистотой сердца, которому недоступна земная злоба и коварство. Сколько натерпелось это бедное дитя от мстительности семейки Тао, но ни разу она заговорила о том, что нужно мстить им в ответ. Её доброта нередко поражает меня до глубины души, и именно таким людям благоволят Небеса! Нет, я правильно делаю, возвышая Лю Мей Фэн во Дворце Летящей Ласточки. Остаётся только надеяться, что наши тайные действия по продвижению моего внука Лю Цзиня остаются тайной для Гунь и генерала Тао.
– Великая Государыня, вы мудры и все ваши планы непременно осуществятся, – смиренно наклонила голову дама Гао Чжи, признавая правоту своей госпожи.
Но, как ни старалась императрица Тинг вести свои дела в полном секрете, генералу скоро становилось известными почти все её действия. Обаяние Мей Фэн, авторитет императрицы-матери и нелюбовь к заносчивой Драгоценной Наложнице Гунь привели к тому, что у принца из рода Лю с каждым днём появлялось всё больше сторонников. Всё это вызывало всё большее беспокойство у генерала Тао, и он, призвав к себе своего помощника Ким Чу, велел ему добыть доказательства, компрометирующие Мей Фэн.
– Если мы не устраним эту вредную девчонку, моё падение будет не за горами, да и твоей карьере наступит конец, – мрачно заключил он.
– Мой генерал, будьте спокойны, я непременно поймаю девицу Лю на горячем, когда она допустит промах, – сложив в знак почтения руки, сказал Ким Чу, имеющий звание цидувэя, означающего высокопоставленного офицера императорской армии.
Тао Нань немного успокоился. Ким Чу был одним из самых ловких людей, которых он только знал и с успехом выполнял все данные ему щекотливые поручения. Ким Чу мог преодолеть любые препятствия ради щедрой награды, и можно было не сомневаться, что ушлый цидувэй в скором времени доставит Мей Фэн немало неприятностей.
И Ким Чу сопутствовала удача, вскоре его люди перехватили письмо гогуна Цай Юня, адресованное Мей Фэн. Обрадовавшись, Ким Чу тут же пригласил вечером в свой дом генерала.
Когда сгустились сумерки, служанка зажгла светильник и тихо удалилась, стараясь не потревожить своего хозяина. Ким Чу в напряжённой позе сидел за столом, ожидая своего начальника в надежде получить от него желанную награду. Ведь он всё же выполнил трудное поручение, которое дал ему генерал.
Тао Нань не заставил долго дожидаться себя. Ещё толком не стемнело, но он уже вошёл в кабинет своего цидувэя, небрежно отодвинув тяжёлую дверь рукой, словно она весила не больше пушинки.