Принцы Пограничья
Шрифт:
Джеймс и Тошико вышли в коридор. Голос доносился откуда-то сверху.
— Вив? Кто это? Кто это там, у дверей?
Внизу, в холле, Джек и Гвен разбирались с миссис Питерс. Бедная женщина отчаянно чихала и, булькая, извергала влагу и слизь.
Не ожидая дальнейших указаний, Джеймс и Тошико направились вверх по лестнице.
— Ого! Показатели стали ещё выше! — подал голос Оуэн.
— Мы поняли, — ответил Джеймс.
Верхний этаж, ящик для белья, несколько акварелей в рамочках и пара гравюр с видами Сноудонии [40] .
40
Регион на севере Уэльса, где расположен национальный парк площадью 2170 км^2. Заповедник создан в 1951 году, став одним из трёх первых национальных парков Англии и Уэльса.
Мистер Питер слёг ещё вчера. В комнате пахло ментолом и микстурой от кашля. У смятой постели лежали две коробки бумажных салфеток. Дрожащий и нетвёрдо стоящий на ногах мистер Питерс сумел добраться до двери. На нём была фланелевая пижама, и вид у него был обеспокоенный.
— Кто?.. — начал он.
— Патронажные работники, — мягко сообщила Тошико. — Нас вызвала ваша жена.
— Просто вернитесь в кровать, мистер Питерс, — сказал Джеймс. — Вам не следует сейчас ходить.
Мистер Питерс чувствовал себя слишком плохо, чтобы спорить, поэтому он последовал указанию Джеймса и вернулся в кровать. Он по-прежнему был растерян, болезнь влияла на него не лучшим образом. Он высморкался, и толстая нитка слизи свесилась из его левой ноздри, как сосулька.
Тошико помогла ему вытереть нос салфеткой.
— Почему на вас пластиковые костюмы? — спросил старик.
— Дождь идёт, — ответила Тошико.
— Сейчас мы измерим вашу температуру, мистер Питерс, — сказал Джеймс, доставая аудиовесло.
— Вот он, — сказал Джек.
Гвен уже заметила друна в гуще слизи. Маленькое извивающееся существо, бледно-голубое и тошнотворное, размером примерно с таракана. Джек выловил его щипцами из нержавеющей стали и сунул в пакет.
— Смотри внимательно, — сказал Джек, — он может быть не один.
— А какое максимальное их количество ты видел за раз? — спросила Гвен.
— Шесть, — ответил Джек.
— Из одного носа?
— Это вряд ли.
— Там ещё один! — с отвращением воскликнула Гвен.
Это существо было более активным, её синяя оболочка немного надорвалась, обнажив что-то более угловатое и чёрное. Оно, извиваясь, поползло по паркету.
Не было времени возиться со щипцами. Джек схватил друна затянутой в перчатку рукой и стряхнул в другой пакет. Он поднёс пакет к свету и встряхнул его, изучая крошечное, гротескное существо, извивающееся внутри.
— Мы успели как раз вовремя, — сказал Джек. — Этот уже почти вылупился.
Миссис Питерс зашлась в очередном приступе кашля. Слизь, которая лилась из её рта и носа, внезапно стала более жидкой. Водянистые сопли с прожилками крови. Лужа на полу увеличилась.
— Ещё? — спросила Гвен.
Джек осмотрел женщину.
— Нет, — сказал он, но на всякий случай ещё раз воспользовался аудиовеслом. — Теперь её тело просто избавляется от всего лишнего. Иди и поставь чайник.
Тошико
— Фу, — сказала Тошико.
— Убей его, — сказал ей Джеймс. — Оно слишком хорошо сформировалось, чтобы просто поместить его в пакет.
Сморщившись, Тошико бросила существо в пакет, положила пакет на край прикроватной тумбочки и резким движением опустила сверху книгу Уилбура Смита [41] в твёрдом переплёте.
— Думаю, он чист, — сказал Джек. Он крепко держал безвольное тело мистера Питерса, так что тот мог изливать потоки слизи на ковёр спальни. Слизи было много, и она напоминала обойный клей, подкрашенный каким-то коричневым соусом.
Тошико осмотрела несчастного бывшего учителя истории.
41
Уилбур Смит (р. 1933) — южноафриканский писатель, автор исторических и приключенческих романов.
— Всё хорошо. Он чист.
Оуэн бродил по дорожке рядом с гаражом. Птицы беззаботно щебетали среди влажных ветвей деревьев у него над головой.
— Эй, там, — подал он голос. — Ещё не всё?
— Оуэн? — после паузы отозвался Джек.
— Да.
— Возьми в машине средство для чистки ковров и щётки.
— С каких пор это стало моей работой? — пожаловался Оуэн.
Они уложили пожилую пару в постель и вымыли квартиру. Оуэн ворчал, когда ему пришлось возиться со шваброй.
— Это отвратительно, — сказал он.
— Это тебя раньше здесь не было, — ответила Гвен. Она приготовила напитки для восстановления количества жидкости в организмах жертв по рецепту Джека: соли, глюкоза, антибиотики, тёплая вода и смесь лекарств, стирающих краткосрочную память. Гвен не любила использовать эти таблетки.
— Хочешь, чтобы я убрал устройства слежения? — поинтересовался Джеймс.
— Мы вернёмся через неделю и сделаем это, — сказал Джек. — Пусть они лучше побудут под наблюдением ещё несколько дней.
Они упаковали испачканные защитные костюмы, перчатки и одноразовые полотенца в мусорные пакеты и заперли за собой дверь.
Позже, когда мистер и миссис Питерс проснулись в своей постели, они оба почувствовали себя значительно лучше.
Когда команда погрузилась во внедорожник, мобильный телефон Гвен зазвонил. Она взглянула на экран. «РИС».
Она нажала «Отклонить вызов».
Глава восьмая
Примерно около четырёх часов, когда закончился дождь, Дэйви Морган в сарае услышал доносящиеся снаружи голоса.