Прирученый любовью
Шрифт:
Она любила его, и как Пенни сказала, любовь была не пассивная эмоция.
Любовь никогда не позволит ей повернуться спиной и уйти, никогда не позволит ей быть настолько трусливой, чтобы не рисковать своим сердцем.
Она любила и сердце требовало любви .
Если она хотела любви, она должна была рискнуть. Должна согласиться на это . Должна уступить ему
Её путь вперёд стал вдруг кристально ясным.
“Ваша светлость, для меня будет честью принять ваше предложение.”
Её сердце буквально
Дверь открылась; вошла Люси “Доброе утро, мэм. Готовы к большому дню? Все уже кипит на лестнице”.
“Ох. Да.” Её улыбка ослабла. Она мысленно выругался; это было день до ярмарки. Один день года, в котором она не будет иметь ни минуты для себя.
Или для Ройса.
Она опять выругался, и встала.
И окунулась в день-в водоворот лихорадочной деятельности и согласованной организации.
Завтрак для неё был доставлен. Ройс, мудро, спустился вниз рано, и уже выехал. Все гости уже прибыли; в гостиной было море болтовни и приветствий.
Конечно, её три наставницы придут в восторг, услышав её новости; но учитывая компанию, лучшее, что она могла сделать,это прикрепить сияющую улыбку .
Они увидели это, истолковали это точно-и заулыбались ей в ответ.
Летиция погладила её руку. “Это замечательно! Вы можете рассказать нам подробности позже.”
Это будет позже .
– Прошло слишком много лет с тех пор, как слуги справлялися с приемом гостей и ярмаркой одновременно; паника угрожала быть больше чем на одном фронте.
Чай и тосты закончились, Минерва помчалась к утренней комнате. Она и Кренни провели безумный час, убедившись , что графики их дней включали всё то необходимое,что надо выполнить.
Экономка только что ушла, когда стук в дверь возвестил о приходе Летиции, Пенни, и Кларис.
“Ой.” Встретив ясный взгляд Летиции , Минерва попыталась переориентировать свои мысли.
“Нет, нет”. Улыбаясь, Летиция отмахнулся от её стараний. “Посколько мы хотели бы услышать всё-до самых непристойных деталей-сейчас явно не время. Кстати, мы пришли, чтобы предложить свои услуги.”
Минерва моргнула; пока Летиция садилась, она взглянула на Пенни и Кларис.
“Нет ничего хуже,” заявила Пенни : “чем праздно ждать, и нечего делать.”
“Тем более,” добавила Кларис, “когда очевидно,есть дела в которых наши особые таланты могли бы помочь-а именно, ваша ярмарка.” Она села на диван. “Так расскажите,что в вашем списке есть, в чём мы можем помочь?”
Минерва глянула на их нетерпеливые выражения лиц, затем посмотрела вниз на свои списки. “Есть конкурсы стрельбы из лука и …”
Они разделили задачи, тогда она приказала, чтобы приготовили ландо.
В то время как другим принесли шляпы и шали, она захватила их и отправилась
На пути к месту ярмарки - территории вне церкви - они перешли на детали задания,которые каждая будет исполнять. Достигнув поля, уже большого количеств деятельности, они переглянулись, и решительно погрузились в дела.
Даже давая поручения из её списка мероприятий, которые должны быть проверены, организованны или обсуждеными, заняло несколько часов.
Ярмарка в Алвинтоне была крупнейшей в регионе; арендаторы приходили за несколько миль вокруг, из-за холмов и долин Границ, это были путешественники, торговцы и ремесленники приезжали из таких далёких мест, как Эдинбург, чтобы продать свои товары. Вдобавок ко всему, сельскохозяйственная сфера была обширна.
В то время,как Пенни наблюдала за приготовлениями к конкурсам животных, Минерва держала секцию продукции под своей областью; было слишком много вовлеченно местных жителей, слишком много местной конкуренции, чтобы провести.
А потом был пост; ярмарка была одним из событий, на котором народ Границы традиционно делал свои заявления перед священником, затем прыгали через метлу, давая понять об их намерении разделить местожительство в течение следующего года. Она натолкнулась на преподобного Крибторна в схватке.
“Девять пар в этом году”. Он просиял.
“Всегда приятно видеть зачатки новых семей. Я расцениваю это как одно из моих самых приятных обязанностей, даже если церковь делает вид, что не знает об этом.”
После подтверждения времени и места для , она отвернулась-и через промежуток в мукомольной толп, заметила Ройса. Он был в окружении стайки детей, все щебетали возле него.
Он был тут весь день, направляя и, к их удивлению, часто помогая различным группам мужчин, занятых подготовкой стендов и палаток, сцен и загонов для отдыха скота.
Хотя он и она обменялись многочисленными взглядами, он воздержался от приближения к ней ,чтоб не отвлекать её.
Она все ещё чувствовала его пристальный взгляд, знала, что порой он проходил неподалёку в толпе.
Учитывая, что он был поглощен беседой, она позволила себе посмотреть на него, упиваясь видом его общения с детьми. Он не забыл пешеходный мост, и поэтому старейшины Харботтла не забыли, также.
Хэнкок, плотник замка, был послан, чтобы наблюдать за реконструкцией и ежедневно сообщал Ройсу.
Каждый местный житель, при первом обращении внимания на него, видел высокую фигуру в хорошо сшитом пальто, бриджах из оленьей кожи и высокие сапоги. Она видела, как миссис Критчли из Алвинтона остановился возле неё, вытаращила глаза.