Пришествие Второго
Шрифт:
— Такая мыслишка была, признаю. Но вы двое не так просты, как может показаться. Я впечатлён атакой мертвецов. Ты, дитя джунглей, — избранный Нергалом, раз творишь такие вещи. Касаемо тебя, Флеминг… ты ведь умер, а потом ожил. Немногие могут похвастаться тем, что вернулись из чертогов смерти.
Сержант непоколебимо сложил руки на груди.
— Мне помогла Рогатая Жаба и дедушка Нургл. Я всего лишь проводник их благодати.
Медик повернулся к спорщикам.
— О смерти невозможно думать по-настоящему. Наш ум и мир — суть одно и тоже. Человек будет
Заклинатель улыбнулся его невежеству.
— Хаоситов мы победили. Есть большая разница между опустившимся ничтожеством, которое слепо молится Варпу, и благородным мужем, что пользуется его силой, но не поддаётся мелочным соблазнам.
— Это всё болтовня, — отрезал Лоренц. — Факт в том, что я не справился.
— Вот уж кто не справился, так это Хозяйка Сэри. Посмотри, где она теперь с её амбициями и глупым ретроградством. Крови для короля! Черепов для трона! — передразнил Альхазред, имитируя визгливый голос. — Ох, натворила бы она дел, сумей уцелеть. Нет никого хуже злодея, который мнит себя героем.
Ноги сами принесли Флеминга к остову «Беовульфа». Кабина пилота валялась неподалёку. Люк сорвало с петель, когда реактор запустил самоуничтожение.
«Не заглядывай туда», — предостерёг внутренний голос.
Поздно. От юной наследницы Шварцштайна осталось закопчённое тело, прикипевшее к Трону Механикум. Сэриетта Шпиц-Эстерлен выглядела как топорная кукла. Из последних сил она тянула воздух остатками лёгких. Глубокие ожоги не могли смирить её волю к борьбе.
В сумке отыскался последний шприц морфина. Игла вонзилась в спавшуюся вену, и болеутоляющий наркотик разлился по кровотоку. Лумумба помог снять аристократку с кресла.
— Запрокинь ей голову, — скомандовал доктор. — Я вогнал огромную дозу. Побочным эффектом будет спазм гортани. Мы должны опередить его.
Маджир с видимым интересом подошёл к реаниматорам. Он вытянул из-за пояса кинжал. Лезвие аккуратно прошлось по хрящам трахеи.
— Теперь засунь туда какую-нибудь трубку, — посоветовал знаток тайных наук.
Медик последовал совету. Закончив операцию, он удивлённо покосился на чернокнижника.
— Откуда ты знаешь секреты трахеотомии? Это новая методика, разработанная в академии военно-полевой хирургии Лайтбери.
— В моём родном городе, Маан-Сарае, есть Зиккурат Абсолютного Знания, — самодовольно поведал колдун. — Там собраны гримуары по всем наукам, и целительство — не исключение. В юные годы я читал всё подряд. Сам понимаешь: нет бесполезной информации, есть узкий кругозор.
Раненую погрузили на носилки, скрученные из пары шинелей, но спустя несколько минут в рядах союзников начался раскол. Пиромант махал руками, выкрикивал ругательства на девяти мёртвых языках и требовал кинуть обузу. С его слов, он вернул дыхание рыцарю из научного интереса, а не ради того, чтобы конфедераты с ней таскались. Флеминг неубедительно просил Лумумбу, чтобы тот воскресил дворянку магией вуду. Чёрнокожий объявил, что рисковать третий
Спор закончился, когда над руинами пронёсся флаер цвета свежесрезанного металла. Он шёл под Катящимся Солнцем — агрессивным знаком, неразрывно связанным с милитаризмом, промышленностью и Геллером.
Диск Белонце сел. К людям выскочил здоровяк, похожий на стереотипного инквизитора. Едва заприметив таш-джарганца, он прицелился из револьвера и сжал рукоять меча. Клинок вспыхнул разрывающим полем.
— На колени, еретик! — рявкнул фон Крац.
Маджир хитро подмигнул Флемингу. Доктор понял его без слов, и тоже взял псайкера на мушку.
Житель пустыни вернулся к своему естественному состоянию, скованный по рукам и ногам зачарованными кандалами. Лицо скрылось под железной маской.
— Я жду объяснений, — потребовал шпик.
— Он сдался нам после того, как фрау Сэриетта убила раджу, — соврал доктор.
— Трусливый шакал, — поддакнул негр.
— Ничего, он заплатит за свои грехи. Но сперва мы немного побеседуем в камере для допросов. Назовитесь, серобокие.
— Меня зовут Лоренц Флеминг, мастер-хирургеон Воздушной Кавалерии. А этот, — он кивнул на сержанта, — Лумумба. У него нет фамилии.
— Тот самый Флеминг? Дай руку, я хочу познакомиться с героем Вадистанской кампании. Если б не ты, нападение Джафара стало бы неожиданностью для нас. Твой героизм заслуживает Стального Креста с дубовыми листьями.
Вместе они погрузились в летающую тарелку. Двигатель набрал обороты. Чухут-Кале остался позади. В пути они перекинулись ещё несколькими словами. Спаситель выглядел таким же помятым, как и бойцы Колониального Корпуса. Он бегло рассказал, как нашёл гнездо предателей в Хорез-Юрте.
— Беда в том, — продолжил охотник на ведьм, — что я не смог найти графа Мартина. Он значится пропавшим без вести, но рано или поздно эта сволочь вылезет. И вылезет, судя по всему, во главе очередной варбанды. Учтите: Ана-Юрт, ради которой затевалась эта бойня, всё ещё стоит. Мои слуги отправились на поиски «Эльз». Вы помните что-то об этих мортирах?
Лоренц кивнул.
— Так вот, они, как бы это сказать, растворились. Значит, пушки в руках Тёмных Механикум. Рано или поздно гайкокруты разберутся, как их наводить, и тогда у нас будут очень серьёзные проблемы. Курфюрст Геллер уводит корабль в Аркону. Мы же летим к нему.
Авгуры затрещали. Из какой-то грязной норы пальнули зенитной ракетой. Шульце сделал форсаж, обогнав самонаводящийся снаряд.
— А это у вас кто? — озадачился агент королевского трона, указав на носилки.
— Сэриетта Шварцштайнская. Мы вырезали её из обломков «Беовульфа».
Воцарилось молчание.
— Ладно, — заговорил Крац. — Попробуем довезти бедняжку до реанимационных палат «Отто Кросига». Работай на совесть, герр доктор, но я бы не питал особых надежд. С ожогами ста процентов тела долго не живут. Удивительно, что сердце её милости ещё бьётся.