Притяжение
Шрифт:
Керриган с торжеством посмотрел на Ник.
— Что? — переспросила она, потрясенная новым ударом.
— Человек, к которому вы отправились после предполагаемого самоубийства… мы задали ему ряд вопросов. Заехав к нему во второй раз, вы представились иначе, чем в первый. И это его немного обеспокоило.
Ник знала, что в нормальной обстановке легко объяснила бы этот казус, но теперь не находила нужных слов.
— Мисс Столлингс? — неуверенно обратился к ней Феррис Фаннинг.
Ник начала отвечать, но ее прервал звонок, раздавшийся из телефонного аппарата Эрни Морана. Он торопливо выдвинул
— Да, — выжидательно отозвался он. Потом слушал, медленно кивая. — Подождите минутку, миссис Перрон. Я передам трубку детективу Керригану. Будьте добры, повторите ему то, что сказали мне. Он должен услышать это от вас. — Моран передал телефон Керригану. — Это миссис Перрон, секретарь госинспекции.
Керриган слушал с мрачным видом.
— При всем уважении к вам, миссис Перрон, как я могу быть уверен, что вы действительно секретарь госинспекции? — развязно спросил детектив. Но вскоре выражение его лица изменилось. — Да, да. Хорошо, хорошо. Я вам верю. — Он вынул свой блокнотик и записал номер ее телефона. — Я записал. Спасибо. — Керриган протянул телефон Эрни Морану. — Хорошо, — согласился он. — Имя нотариуса на формуляре — Уолтер Стрит, а такого нотариуса в штате Нью-Йорк не существует. Но номер нотариуса зарегистрирован, и он принадлежит Джеффри Уайту.
«Уолтер Стрит».
— Так что это доказывает? — спросил Керриган.
«Уолтер Стрит… Уолтер Стрит…»
Эрни Моран щелкнул выключателем маленького телефона и положил его обратно в карман.
— Просветите меня, о великий Эрн, — продолжал Керриган, — зачем понадобилось Уайту заверить формуляр у нотариуса и подписать его вымышленным именем?
— Чтобы вы поверили дате, которая на нем проставлена, — пояснила Ник с некоторой долей уверенности.
— Что-то я не совсем понял, — признался Керриган.
— Он сказал, что попытается превратить мою жизнь в ад.
— Не понимаю, — настаивал Керриган. — И вообще мне все это дело надоело.
— Детектив, — обратилась к нему Ник, — проверьте этот формуляр. Может быть, у Уолтера Стрита есть второе имя или инициал? Инициал У?
Керриган порылся в бумагах, затем поднял голову.
— Как вы догадались? — спросил он.
— Когда мы встретились, я в шутку назвала его Уолли Уолл Стритом. Я его дразнила.
Ник вырвала копию страхового полиса из рук Керригана и стала рассматривать подпись.
— Уолтер У. Стрит, — прочитала она вслух. Затем взглянула на Керригана. — Уолли Уолл Стрит.
Керриган проглотил эту информацию.
В разговор вмешался Эрни Моран.
— Я думаю, новый бенефициарий был вписан в формуляр в пятницу — за день до его смерти. Но Уайт проставил под документом фальшивую дату — на десять дней раньше. И заверил документ нотариальным штампом, чтобы он выглядел достовернее.
— Чтобы бросить на меня подозрение, — заявила Ник.
— Я не эксперт, — сказал Эрни Моран, — но мне кажется, что так все и было. И почерк совпадает. — Он перелистал несколько страниц. Подпись Уайта и Уолтера У. Стрита была сделана одной рукой.
Эрни Моран продолжал:
— Я думаю, Джеффри Уайт покончил с собой, как и утверждает мисс Столлингс, но он сделал все, чтобы на нее пало подозрение в убийстве. Он понимал, что звание бенефициария дает ей мотив. Уайт не сомневался, что
У Ник было такое чувство, словно она наблюдает за происходящим с большого расстояния. Не этот ли эффект называют вхождением в астрал? Глаза Керригана изучали подпись в конце полиса. Моран продолжал:
— Мисс Столлингс пыталась убедить вас, детектив, что она не оставила бы тела Джеффри Уайта в своей квартире, если бы убила его с целью заполучить страховку. Но медэксперт обнаруживает синяк, и вы узнаете о полисе. У вас возникает подозрение: возможно, Столлингс разработала план, но между ними вспыхнула ссора или что-нибудь в этом роде — и она, не помня себя, зарезала его. Тот факт, что она убежала из квартиры и обратилась за советом к человеку, с которым была едва знакома, до того, как позвонила в полицию, — все это говорило не в ее пользу. — Моран повернулся к Ник, у которой все еще дрожали колени. — Если вам действительно случится кого-нибудь убить, не ведите себя подобным образом. — Все молчали. — Я думаю, Уайт знал, по какому пути пойдет следствие, — тихо добавил адвокат. — Может быть, поэтому он не счел нужным изменить почерк. Но, скорее всего, Уайт был уверен, что его хитрость в конце концов раскроется. Я не думаю, что он действительно хотел отправить вас за решетку.
Керриган не сдавался.
— А что вы скажете о браслете?
— Каком браслете? — спросил Фаннинг. Никто не обращал на него никакого внимания.
Эрни Моран снова отвел Ник в сторонку. Его лоб покрылся испариной, и она поняла, что он едва держится на ногах от усталости.
— Вы сказали мне, что никогда не видели этого браслета раньше, — прошептал он. — Это правда?
— Да, — заверила его Ник.
Эрни Моран вернулся к Керригану, Ник следовала за ним. Он достал из кармана телефон и быстро набрал какой-то номер.
— Кому вы звоните, Эрн? — спросил Керриган.
— Я иду по тонкому льду, — признался Эрни Моран. — Как любит выражаться мисс Столлингс, у меня такое чувство… — Кто-то снял трубку. — Миссис Уайт, пожалуйста. — Он подождал еще несколько секунд. — Скажите ей, что это детектив Керриган. — Моран протянул телефон Керригану.
— Сейчас вы можете проиграть дело, Эрн, — предупредил его детектив.
— Только в том случае, если моя клиентка лгунья, — отозвался Эрни Моран, глядя на Ник.
— Да, миссис Уайт. Мне очень жаль, что вынужден вас побеспокоить. — Керриган вопросительно посмотрел на Эрни Морана.
— Спросите ее, — подсказал ему адвокат, — дарил ли ей муж золотой браслет с выгравированной надписью.
Губы Керригана сжались, и Ник затаила дыхание.
— Миссис Уайт… мы бы хотели узнать, дарил ли вам муж золотой браслет с надписью «Воспоминание о прошедшем лете останется с нами»? — Керриган слушал. — Вы в этом уверены? — Он кивнул и поднял брови. — Да, вы нам очень помогли. Да. Это все, что я хотел узнать, миссис Уайт. Мы вам позвоним. Спасибо. — Детектив вернул аппарат Эрни Морану.