Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Привкус хрома
Шрифт:

— Я рад, что был знаком с тобой.

— Я тоже, Ясубицу. Спасибо за все.

Они обнялись. Ясубицу похлопал его по спине, тяжело вздыхая; если бы он мог, он бы расплакался, но выработанная черствость характера запечатывала и душила внутри него все эмоции.

— Передавайся и поднимайся на восьмидесятый этаж. Там тебя встретит Кэндзо, он хотел с тобой поговорить перед ритуалом. Потом, собственно, ритуал. Я буду твоим кайсяку.

— Это честь для меня, —Акутагава поклонился.

— Для меня тоже, Акутагава.

Он переоделся в кимоно и туго затянул пояс. По его мускулистой груди скатывались холодные капли пота, теряясь в жестких кучерявых волосах.

Сердце колошматило в холостую — словно перепуганная птица, запертая в грудной клетке, пыталась вырваться наружу. Еще одна поездка в лифте, где Акутагава всматривался в лежавший перед его ногами Детройт через застекленные стенки, «для одних это ощущалось как сонный паралич, для других — как эйфорический полубред». На восьмидесятом этаже его встретил отряд личной охраны Кэндзо в белых безликих масках. Они молча сопроводили его по чёрной ковровой дорожке к дверям в кабинет и плавно открыли их перед ним.

Кэндзо сидел на татами за чёрным дубовым столом. В двухэтажном полупустом кабинете был выключен свет, и помещение освещало только мягкое голубоватое свечение проецируемых на безрамочные панорамные окна мониторов. На скрывающихся в полумраке стенах красовались репродукции жанра муся-э: огромные самураи в доспехах и кимоно держали наготове свои катаны и луки, застыв в вечном ожидании решающего удара. Тихо гудели кондиционеры, поддерживая прохладную температуру. Кэндзо вытянул перед собой руку, приглашая Акутагаву сесть на татами. Он подошёл к столу и поклонился. Кэндзо кивнул головой в ответ.

— У нас осталось мало времени, поэтому буду немногословен, — сказал Кэндзо, разливая по пиалам холодный сакэ. В таком освещении он был еще больше похож на своего отца, Дадзая; те же впавшие щеки, окаймленные острыми скулами, те же узкие, глубоко посаженные глаза, тот же скошенный подбородок. — Мы существуем в новом времени, времени, когда корпорацию переполняют гайдзины, которые воспринимают свою службу исключительно как карьеру. Они употребляют наркотики, бездумно растрачивают деньги, злоупотребляют своими полномочиями. Они сеют хаос и постепенно разрушают нас изнутри: наши принципы, честь и авторитет. Ведь для них ни сама корпорация, ни ее философия ничего не значат. Такова реальность, с которой мы вынуждены были столкнуться. Тем не менее, существуют и другие сотрудники, которые относятся к корпорации и своей службе на полном серьезе. Они знают, что такое честь и уважение, знают наши основополагающие принципы и соотносят свои действия с кодексом бусидо. Дадзай, мой отец, называл таких частью Одокуро — голодного скелета, который во много раз превосходит размерами обычного человека. Они — это части основы, костяка корпорации «Ханзо».

Акутагава непроизвольно сжимал изо всех сил челюсть. В его теле все сильнее раздувался жар, и воздух от кондиционеров обволакивал кожу плотной холодной пеленой. Он пригубил сакэ, орошая сухой рот. Кэндзо тоже сделал несколько глотков и продолжил говорить: вдумчиво и с расстановкой.

— Твоя безупречная служба, твои подвиги в Токио и здесь, в Детройте, наконец, твоя готовность пожертвовать собой ради сохранения безопасности корпорации делают тебя частью этой основы, частью Одокуро. Я много слышал о тебе от Ясубицу, слышал, что тебя прозвали Сецуши, потому что отданные тебе приказы на устранение всегда заканчивались подтверждением смерти цели. Ты многое сделал и многое отдал ради процветания «Ханзо», и я ценю это. Мы все — кто принадлежит Одокуро — ценим твои подвиги. Ты действительно особенный человек.

— Благодарю вас, Кэндзо-сама, — Акутагава поклонился,

сжимая татами до боли в пальцах.

— Не нужно поклонов. Это я тебе благодарен, я должен клониться тебе за твою готовность отдать свою жизнь. Мой отец... Он еще при жизни предвидел, что корпорации наводнят ненадежные люди, и у него была мечта обьединить Одокуро, создав коллективную волю с помощью лиминала. Красивый, масштабный проект, державшийся в сторжайшем секрете даже от меня, его собственного сына... — Кэндзо задумчиво вздохнул. — Я до сих пор не знаю, где именно он просчитался, как он допустил выход ситуации из-под своего контроля и позволил воплотиться тому, что сейчас известно как «Мугэн»... Но мы должны будем остановить их любой ценой и ты, Сэцуши, нам в этом поможешь, как только твоё новое тело будет готово.

— Надеюсь, что окажусь полезным даже после смерти.

— Ты наша последняя надежда. Что ж... — Кэндзо встал, следом за ним поднялся и Акутагава. — Еще раз благодарю тебя за твою службу. Думаю, нам пора идти.

Акутагава в сопровождении Кэндзо и его личной охраны поднялись на последний, девяносто третий мансардный этаж. Вдоль окон по всему периметру помещения уже сидели на татами члены корпораций «Ханзо» и «Харвест», ожидая исполнения ритуала. По окнам стучал шквальной дождь, чёрное, как смола, небо тяжело нависало над стеклянной крышей, создавая ощущение невесомости, оторванности от пространства. Кэндзо обошёл зал по левой стороне и сел рядом с Болдсеном. Перешёптывания резко провалились в тишину. Акутагава прошёл к центру зала, где лежало татами, бумага с перьевой ручкой и танто — ритуальный кинжал в строгих чёрных ножнах и с рукоятью, обшитой плетёнными золотыми нитями. Он сел на татами, поклонился, коснувшись лбом холодного пола, и сомкнул руки в мудре концентрации, положив правую ладонь на левую и соприкоснув большие пальцы. Зал, наполненный людьми, застыл.

Прошла минута. Акутагава распустил ладони и взял перьевую ручку. В его уме пульсировала пустота.

— Что он делает? — спросил Болдсен, склонившись над ухом Кендзо. — Пишет завещание?..

— Нет. Он пишет поэму смерти.

Аккуратные иероглифы уложились в четыре ровные строки. Акутагава расписался снизу листа и отложил ручку. К нему подошёл Ясубицу, удерживая руку на рукояти катаны в ножнах. Акутагава взял танто, вытянул его перед собой и плавно обнажил клинок. Затем он развязал пояс кимоно и обнажился. Ясубицу вытащил катану.

Капля пота стекла по носовой перекладине и упала на бумагу. Акутагава вонзил танто в левый бок и вспорол себе живот. Во рту возник привкус железа. Сверкнуло лезвие катаны, перерубая его шею.

Голова повисла на лоскуте кожи, и тело завалилось на пол; из-под него растеклась алая лужа крови, пропитывая края листа бумаги с предсмертным стихом:

Прощаясь с миром,

Я хотел создать поэму

Но, став ее писать, я понял:

Нет смысла дальше множить пустоту.

00B _BREEDER

https://imageboard/731/snf/onion

_breeder: доброй ночи хх не мог уснуть решил выйти на прогулку.. потянуло в клуб куда-то где погромче чтоб голова затрещала еббаные нейролептики путают мысли = заебало, ноо подвернулось вдохновление, сейчас монтирую все как надо ))

deathphaze: ОО! новый контент??

Поделиться:
Популярные книги

Эволюционер из трущоб. Том 4

Панарин Антон
4. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 4

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Переиграть войну! Пенталогия

Рыбаков Артем Олегович
Переиграть войну!
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
8.25
рейтинг книги
Переиграть войну! Пенталогия

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Муассанитовая вдова

Катрин Селина
Федерация Объединённых Миров
Фантастика:
космическая фантастика
7.50
рейтинг книги
Муассанитовая вдова

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет