Призрачная тень
Шрифт:
И время настало.
Его внезапно переполнила гордость — увертки были игрой, которой он владел в совершенстве. Не было ни малейшего сомнения, что психически он полностью здоров — его спокойные хладнокровные действия доказывали это. Он мог ждать, мог вести игру так легко, что другие ничего не замечали…
Он едва не рассмеялся вслух. Некоторые могли счесть его безумным, хотя в действительности он был гением — человеком с целью такой глубокой и важной, как само мироздание, и умением перемещаться,
Кейти О’Хара была так красива!
Она встала, и он мог видеть на портьере ее безупречный силуэт, форму ее груди, тонкую талию, стройность ног…
Его пальцы чесались от желания прикоснуться к ней.
Ее смерть должна быть особой. Она заслужила подлинное бессмертие.
Наконец свет погас, и он отвернулся.
Глава 14
Едва они проснулись, как зазвонил телефон.
Посмотрев на номер звонившего, Кейти ответила.
— Привет, привет, вся банда здесь! — послышался веселый голос.
Ее дядя Джейми вернулся в город как раз во время праздников.
— Пираты! — воскликнул он.
— Дядя Джейми? О чем ты говоришь?
— Пираты. Здесь, там, всюду. И еще парочка вампиров. Кейти, девочка моя, я отчаянно нуждаюсь в тебе! Я боялся, что не найду тебя. И я слышал, что твой брат тоже в городе? Вели ему приподнять его знаменитую задницу и поспешить сюда. Иисус, Мария и Иосиф! Я думал, что у нас будет небольшая толпа к завтраку, и велел Мерильо открыть бар. Но начался настоящий потоп — потоп пиратов. Помоги мне, Боже! Видела бы ты девчонку, которая только что прошла мимо в нарисованном костюме!
— Дядя Джейми, если ей двадцать лет, веди себя прилично.
Он усмехнулся:
— Я нуждаюсь в тебе, девочка моя.
Кейти прикрыла ладонью свой мобильник и посмотрела на Дэвида.
— Мне нужно идти в бар, — сказала она.
— Сейчас? — спросил он, положив руку на ее диафрагму.
— Я буду через несколько минут, дядя Джейми. И я вытащу из кровати знаменитую задницу моего брата.
Кейти отключила связь. Было приятно услышать Джейми. Бизнес шел как обычно.
Никаких беспокойств о трупах, занимающих место манекенов.
Она начала вылезать из кровати, но рука на диафрагме не позволила ей это. Глаза Дэвида горели, а рот кривился в хитрой улыбке.
Он перевернулся, пригвоздив ее к кровати.
— Сейчас? — повторил Дэвид.
Кейти засмеялась.
— Ну да. — Она провела рукой по его волосам и почувствовала его пальцы на своем теле. — Ну, почти сейчас…
И они заключили друг друга в объятия.
Спустя пятнадцать минут запыхавшаяся и смеющаяся Кейти выпрыгнула из кровати, покуда Дэвид стонал от удовольствия. Она побежала в душ, а выскочив оттуда, завернулась в полотенце и стала стучать в дверь брата. Дэвид же занял ее место в душе.
— У меня есть приказ вытащить твою знаменитую задницу из кровати! — сообщила Кейти.
— Что? Разве я все еще снимаю фильм
— Дядя Джейми вернулся, и нас захватили пираты. Через десять минут жду тебя внизу!
Джейми не солгал. Пираты снова заполнили улицы Ки-Уэст. Все знали — это большой шанс сделать деньги. Все было по-честному. Владельцы магазинов и баров не жадничали — они не пытались захватывать клиентов и держать их всю ночь, так как зависели друг от друга. Бар «О’Хара» был завален рекламными листовками другого ирландского бара, который, в свою очередь, рекламировал оркестр О’Хара и «Кейти-оке».
Кейти припарковалась. Шон и Дэвид были с ней.
— Вот что получается. — Шон печально покачал головой. — Ты уезжаешь, и весь мир уважает тебя как кинематографиста. Ты возвращается и становишься помощником официанта.
— Вы оба забыли о том, что у вас под носом, — сказала Кейти. — Вам нужно вместе снимать документальные фильмы прямо здесь. Я знаю, где найти дешевых ныряльщиков. К тому же какой фильм может быть лучше праздника Фантазии?
— Помощник официанта днем и Спилберг [20] в документальном жанре ночью! — сказал Шон. — Ладно, пошли внутрь. Дэвид, ты не обязан входить.
20
Спилберг Стивен (р. 1947) — американский кинорежиссер и продюсер.
— Я тоже могу помочь, — заверил их Дэвид.
Выйдя из машины, они оказались в атмосфере чистого безумия.
«Специально для праздника Фантазии. О’Хара предлагает всем старый ирландский завтрак!»
Кларинда уже работала вовсю и позвала на помощь Джонаса. Один бармен обеспечивал клиентов выпивкой, несмотря на ранний час. «Волосом собаки, укусившей вас!» именовали «Кровавую Мэри», а «Восход» представлял собой смесь рома и различных соков.
Дядя Кейти был красивым парнем, на шестнадцать лет моложе ее отца и всего на девять лет старше Шона. Он не казался обеспокоенным при виде Дэвида Беккета, прибывшего с его племянником и племянницей. Окинув взглядом Дэвида, он улыбнулся.
— Я слышал, как вы прошлой ночью спасли заведение, Беккет. Спасибо. Я у вас в долгу.
— Что произошло? — спросила Кейти, глядя на дядю и Дэвида.
Кларинда поспешила к ним с подносом, на котором стояли тарелки с овсянкой. Она слышала вопрос.
— Это был почти бой в тяжелом весе, — объяснила она. — Сандерсон и Барнард — Майк против Сэма. Но Дэвид разнял их.
— Ты их побил? — осведомилась Кейти.
— Они сами побили друг друга, напившись как свиньи, — ответил Дэвид.
— А потом?
— Их заперли на ночь в вытрезвитель.
— Не тратьте время! — вмешался Джейми. — Мы поговорим об этом позже. Кейти, иди на кухню. Ты ведь еще не забыла меню, а? Глория сейчас там.
— Есть, капитан! — отрапортовала Кейти.
— Дэвид, идите в бар. Шон…
— Да, знаю. Мне — убирать столы. — Шон страдальчески закатил глаза.
— Этот чертов Дэнни Зиглер попросил работу, а где он теперь? — Джейми с отвращением покачал головой.
«Он мертв», — хотела сказать Кейти, но промолчала и поспешила в кухню.