Призыватель нулевого ранга. Том 6
Шрифт:
— Для своих — возможно, — ответил Михаил Николаевич. — Но ты пойми: Острова постоянно пытались, если не уничтожить нашу империю, то как-то её зацепить, укусить, покромсать, оторвать кусок. Я могу продолжать бесконечно. Нашим конфликтам не было конца. Мы не могли договориться с ними. Их флот уничтожал наши торговые суда. Они устраивали нападения на прибрежные города. Запускали в нас какие-то снаряды. Это было просто невозможно.
Император тяжело вздохнул и продолжил:
— Поверь, мы пробовали. Пробовали и я, и мой отец, и дед… Лет триста мы пытались найти общий
Я слушал практически не дыша, так как увидел ситуацию совсем с другой стороны, нежели видел до этого.
— Мы даже надеялись, что после смуты там всё наладится, — проговорил Михаил Николаевич. — И местные выбрали себе нового правителя — лучшего призывателя своей страны. Мы были не против. Даже думали: вот наконец придёт конец вражде. И страны, если не подружатся, то хотя бы смогут сосуществовать. Но не вышло. Новый король стал готовить операцию в два раза масштабнее. Якобы ради мести за прежнего правителя. На самом деле всё дело в их экономике: если они перестанут грабить и пользоваться ресурсами других, то их страна просто развалится. Потому что у них самих ничего нет. Только море и всё.
Император снова вздохнул, но на этот раз, выражая решимость.
— И как-то раз я поделился своими опасениями по поводу Островов и их нового короля с Арнамом Дэусом. Я был тогда значительно моложе и, возможно, порой говорил лишнее. Но Арнаму я всегда доверял в какой-то мере. Как и мой отец. Эта привычка передалась мне. И он мне тогда сказал: «Михаил Николаевич, не переживайте. Я всё устрою».
— И что? — и тут до меня начало доходить, что именно произошло.
Да, Арнам, конечно, явился к Генриху XVIII в образе ясновидящего или прорицателя, или как там его ещё назвать. Но сделал он это не по своему желанию, а по просьбе импратора. Он просчитал всю операцию до мельчайших подробностей и буквально свёл короля с ума одним своим появлением. Конечно, он как-то воздействовал на разум Генриха, тут сомнений быть не могло. Естественно, это была рассчитанная акция, и теперь становилось ясно, почему король так легко повёлся на туманное предсказание. В этом и была цель.
И только сейчас у меня всё начало складываться по полочкам.
«Ничего себе! — подумал я. — Вот это поворот!»
— У меня всё готово, — сказал Рик.
— Отлично! — ответил я.
Мы положили окровавленную голову прямо на стол, не заботясь о том, что он испачкается. Нам в этот момент было абсолютно всё равно.
Через несколько секунд прямо над столом, точно над воображаемой головой, возник силуэт Элвина Старра.
И я сразу отметил, что с ним что-то не так. Раньше все души, которых я видел, либо были смиренны, либо сожалели о своём состоянии, либо просто ещё не освоились в нём. А Старр… казалось, он рад.
Единственное, что немного омрачало его лучезарную улыбку, — это вид его собственной отрубленной головы.
—
Мы с Риком переглянулись, и оба напряглись. Такого не должно было быть. Душа Старра не должна была так себя вести. Он должен был явиться и просто отвечать на наши вопросы. Никакой самодеятельности. А тут — вот это.
— Ты Элвин Старр? — спросил я.
— А ты кто такой? — ответил он. — Чтобы меня спрашивать…
Мы снова переглянулись с Риком. Тот едва заметно шевельнул пальцами — и призрачный подбородок Старра резко упёрся в потолок.
— Отпусти! — прорычал призрак бывшего помощника императора. — Я ему не обязан отвечать!
— Хорошо, — проговорил Рик. — Тогда я спрошу.
Тон его голоса стал жёстким.
— Тебя зовут Элвин Старр? — спросил Рик.
— Так меня называют в этой империи, — ответила душа, парящая над столом.
— А каково твоё настоящее имя? — продолжил допрос Рик.
— Эдвин… Элвин Битчи, — поморщившись, проговорил тот.
Было видно, что ему неприятен этот вопрос. Он явно не хотел разговаривать и пытался вывернуться любым способом. И что примечательно — у него это даже немного получалось.
— Зачем ты всё это сделал? — произнёс Рик.
— Это сделал не я! — ответил Старр, широким движением призрачных рук обводя комнату.
Рик посмотрел на меня.
— Этот гад пытается обойти принуждение, — прошипел он.
— Конечно, пытаюсь, — ответил Старр. — А кто бы на моём месте не пытался? Вы слишком слабы и глупы, чтобы понимать, во что ввязались.
— Да мы уже поняли, — ответил я. — Рик, давай, выжимай из него всё.
— Зачем ты провернул государственный переворот? — снова спросил душу бывшего помощника императора Рик.
— Не провернул, — ответил Элвин.
Рик сплюнул и едва не зашипел, видимо, очень хотелось материться, но он сдержался.
— Ты что, пёс?! Отвечать на вопросы! — рыкнул он.
— Да я отвечаю! — воскликнул Старр. — Просто я же не провернул госпереворот. У меня ничего не вышло!
Призрак Старра оскалился.
— Зачем. Ты. Хотели. Совершить. Государственный. Переворот? — Чётко отделяя каждое слово, — повторил Рик.
— За дверью своего кабинета?.. с явной издёвкой проговорил Старр.
И тут кулаки у Рика сжались.
Я даже подумал, что сейчас увижу нечто невероятное — например, битву двух призраков. Но нет, Рик обладал большей силой, чем обычная душа. Он сделал резкое движение пальцами, и душу Старра начало корёжить.
— Ладно, ладно, — сквозь боль проговорил тот. — Я скажу.
— Говори! — кивнул Рик, отступая.
— Скажем так, — начал Элвин, — меня подкупили.
Император, глядя на допрашиваемого, откинулся на спинку кресла.
— Скажи мне, предатель, — проговорил он, — что можно пообещать человеку, чтобы он продал не только собственного государя, но и всю империю?
— Вам не понять, — ответил Старр. — Вам никогда этого не понять.
— Сколько они тебе пообещали? — сформулировал вопрос Рик.