Призыватель нулевого ранга. Том 6
Шрифт:
На несколько секунд зал погрузился в гробовое молчание. Никто не понимал, что происходит.
Через эту дверь должен был войти Старр и объявить, что император низложен. Да, прошло много времени, но люди всё ещё надеялись, что он просто задержался — объясняли это тем, что Старр выговаривает монарху, показывает, почему его свергли.
Но вместо Старра вошёл кто-то другой.
Алексей попытался разглядеть, что у него в левой руке. Солнце уже не освещало его так ярко, как раньше.
Фигура больше не сияла. Теперь он был
— В правой руке действительно меч, — шепнул себе Алексей. — А что в левой?..
— Кто ты такой? — спросил глава гильдии пожирателей. — Мы тебя сейчас…
— Молчать, — Тихо, но отчётливо произнёс вошедший
— Сейчас придёт Старр, — продолжил глава гильдии пожирателей. — И он тебя ра…
— Старр уже здесь, — отделяя каждое слово, вошедший проговорил, и махнув левой рукой, он разжал пальцы — будто метнул шар в боулинге. То, что он держал в левой руке, покатилось по полу с глухими ударами: «бум-бум-бум».
Все снова замерли и не верили своим глазам.
Голова.
Глава гильдии пожирателей оцепенел. Предмет, который катился, сделал ещё несколько ударов по полу, прокатившись около двадцати метров, и остановился прямо у ног одного из лидеров бунтовщиков.
— Вот ваш Старр, — проговорил вошедший.
— Кто ты такой? — рявкнул глава гильдии, выхватывая свой слегка искривлённый меч.
— Я Гардар, — ответил тот. — Я тот, об кого вы обломали свои зубы!
Глава гильдии вскрикнул:
— За мной! — и бросился на вошедшего.
Он взмахнул мечом, намереваясь опустить его на шею незваного пришельца. Но не успел даже закончить движение — сам развалился пополам.
А незнакомец уже стоял в другом месте, разрубая напополам второго дерзнувшего кинуться на него.
Все остальные замерли.
— На колени, — снова проговорил Гардар:
И все двести человек, заполнявших зал, безропотно подчинились.
Алексей чувствовал, как сердце, бешено колотящееся где-то в груди, словно пытавшееся выпрыгнуть из горла, вдруг упало куда-то в самый низ живота.
У големов плохо получалось связывать руки и ноги всем участникам переворота. Поэтому они немного перестарались — в некоторых случаях отрывали ладони и ступни у призывателей. Но никто не обращал на это внимания.
Сил моих, сил императора и Асакуры было бы слишком мало, чтобы скрутить всех, кто пытался свергнуть монархию.
Поэтому мы решили не задерживаться и вернуться на веранду под защиту морского дракона. Нужно было составить хоть какой-то минимальный план действий.
Дело в том, что, несмотря на то, что я постарался шокировать изменников, они наверняка успели передать информацию своим людям.
— В столицу, — проговорил император.
— Отлично, — кивнул я. — По крайней мере, успеют убежать или покончить жизнь самоубийством.
Император взглянул на меня так, словно я сказал
— Ну а что? — посмотрел я на него. — Они хотели обезглавить империю. За это есть только одно достойное наказание. Обезглавить их самих.
— Наверное, — ответил император.
А я понял, что он был всё ещё в шоке. Такое бывает с людьми, которые видели свою смерть. А он свою смерть видел, стоя на этой самой веранде. Понимал, что его в живых не оставят, понимал, что его пришли убивать. И убивать его пришли все те же самые люди, которым он доверял.
Которых он позвал в тот момент, когда империи грозила опасность. Все эти люди пользовались его доверием, а потом предали.
Теперь он ещё не совсем понимал, что делать. Может быть привык к мысли, что его вот-вот не станет? А теперь надо было править империей совсем иначе. В этом, наверное, крылась основная загадка.
Он уже не сможет править так, как правил раньше. Именно его мягкость и привела к попытке государственного переворота. Это означало, что нужно становиться жёстче. Нужно отвечать на угрозы.
— Жаль, что Старра больше нет, — проговорил Михаил Николаевич.
— Почему? — удивился я. — По мне он получил заслуженный конец.
— Дело не в этом, — возразил император, — он говорил тебе о каких-то силах, которые гораздо значительнее тебя. А раз это было сделано в моём присутствии, то меня он подобной силой не считал. Мне почудилась в этих словах угроза. Гораздо более сильная, чем мы смогли испытать на себе.
— Мы с этим обязательно разберёмся, — пообещал я императору. — А теперь давайте составим план, как будем действовать дальше. По сути вам сейчас надо позвонить какому-нибудь генералу, который не любит министра обороны. И скомандовать ему наступление. К освобождению Главного Дворца и генштаба мы как раз успеем оказаться на месте.
Император перевёл на меня немного обалдевший взгляд, а затем поднял руку и положил мне на плечо. Почти также, как это сделала Асакура в первые минуты моего появления. Но только в этом жесте было заложено совсем другое.
— Я так надеялся, что ты появишься, — проговорил он. — И ты действительно появился. Просто ничего себе ты красавчик, — сказал он и попытался улыбнуться.
Совершенно не ожидая услышать подобные слова от императора, я рассмеялся. Но тут же улыбка сошла с моего лица.
— Ты представляешь, сколько народа, преданных мне людей погибло, — проговорил император. — Только потому что какой-то хрен вознамерился свалить меня с трона.
— Это было не внезапно, — покачал я головой и тут уже Асакура впилась в меня горящим взглядом. — Это было не случайно, — повторил я. — Из слов самого Эдвина Старра и показаний администратора морской резиденции ясно, что это готовилось давно. Не один год. Но ничего. У нас есть небольшая передышка. И за это время мы обязательно узнаем, что же произошло на самом деле.