Программа по защите ведьм
Шрифт:
Уэс нырнул вниз, пролетая мимо окон, заглядывая внутрь и глядя на то, как завтракают разные семьи, начиная свой рутинный день. Вокруг все было мирно, благополучно; по странному стечению обстоятельств, на улицах совсем не было движения. Чего-то не хватало. Уэс вернулся обратно и полетел чуть медленнее, чувствуя, что его одурачили. Все было не так, как в настоящем мире, это было восприятие Бернадетты. Уэс на мгновение остановился и снова двинулся вдоль улицы, более внимательно вглядываясь в комнаты. Что-то было не так. Во всех семьях отсутствовали взрослые мужчины. Их
Сбитый с толку, он поднялся выше и принялся нарезать круги. Со своей высоты он заметил ярко освещенные стадионы. Выполнив широкий разворот, Уэс опустился ниже. Поля были заполнены мужчинами, живущими в казармах либо под простыми навесами без всякого отопления и удобств. То тут, то там горели огромные костры. Пытаясь согреться, тесно друг к другу, сидели мужчины. Вокруг полей была натянута колючая проволока и стояли сторожевые вышки. Снаружи несли дозор женщины в униформе. Уэс набрал скорость, направившись в сторону другого города, где увидел еще одно поле, используемое точно так же, как и предыдущие. Поднявшись выше, он сумел разглядеть гигантскую сеть тюрем — загонов для мужчин. Это была современная версия холокоста. Что именно она планировала сделать? Уэс задумался, но тут сквозь его сознание прорвался чей-то голос.
— Доминирование над всей мужской частью человечества.
Уэс сорвал очки, снова оказавшись в лаборатории. На него пристально смотрела высокая блондинка.
— Это видение Бернадетты, не мое, — словно уточняя, сказала она.
— Это безумие.
— На твоем месте Бернадетте я бы такое никогда не сказала. — Она грациозно вытянула руку. — Отдай мне. — Скарлетт показала на очки.
Уэс убрал их в карман рубашки.
— Моргана! — позвал молодой человек. Он направился к двери, зовя девушку уже более настойчиво. — Моргана!
— Ох, она тебя не слышит, — следовал за ним знойный голос Скарлетт. — Ей нужно немного передохнуть.
Уэс обернулся, его ладони сами собой сжались в кулаки.
— Если хоть один волос...
— То что? Это наш мир, — невозмутимо сказала Скарлетт. — У тебя здесь власти нет. — Она подошла ближе. Так близко, что Уэс ощутил жар ее дыхания на своем лице. Скарлетт протянула руку, ее красные ноготки пробежали по груди молодого человека. Их глаза встретились. Девушка приняла его бездействие как сигнал к тому, что можно запустить руки бродить по всей его груди.
— Ты мне нравишься. — Скарлетт облизнула губы. — Я могла бы кое-что для тебя сделать, — прошептала она на ушко Уэсу. — Тебе не пришлось бы переезжать в лагерь для интернированных. Останешься со мной. — Ее глаза лихорадочно блестели в темноте комнаты.
С написанным на лице отвращением Уэс оттолкнул девушку от себя.
— О, ты сомневаешься в нашей власти? Вы, мужчины, считаете себя самыми сильными. Непобедимыми. Пока вы строили свою империю, делая из нас людей второго сорта, мы создавали свою. — Глаза девушки превратились в узкие щелочки.
— Это кто же сказал, что вы люди второго сорта? — поинтересовался Уэс.
— Нас, ведьм, угнетали много лет. Нам не разрешали делать то, что хотим, но это лишь
— Вы спятили! Женщины за вами не пойдут!
— Подумай еще раз. Их лишали равноправия: равной оплаты труда, равного уважения — много лет! — Она разрезала кулаком воздух. — Стеклянный потолок рухнет. Что тебе знать о равноправии? — фыркнула она.
Уэс тяжело сглотнул. Похоже, ему было близко понятие о стыде, о чувстве неравенства с теми, кто мог читать, как дышать. Он знал о гонении, о том, что его не замечали, потому что у него был недостаток, или о том, что на всех фотографиях он был невидимкой, словно в чем-то был хуже остальных.
— Если ты это сделаешь, то ты ничем не лучше тех, кого обвиняешь в гонениях.
Он вышел из комнаты и обнаружил Моргану, с безмятежным лицом парящую в зеленой дымке.
Уэс достал Гипнотический фиксатор Дэрроу, направив его на Моргану. Нажал на управление. Позади него рассмеялась Скарлетт.
— Здесь это не сработает, глупышка. Бернадетта поставила защиту на свое здание. Ни одна из твоих глупых игрушек здесь работать не будет.
Скарлетт подошла к Уэсу сзади, обвили руками его талию, прижавшись к молодому человеку. Он резко развернулся, взял ее за плечи и встряхнул. Светлые волосы девушки упали ей на лицо. Она подняла свой взгляд на Уэса.
— Нравится, когда пожестче, да? — рассмеялась Скарлетт.
Уэс отпустил ее, словно обжегся.
— Отпусти ее. Я сказал, отпусти.
Смех Скарлетт отрекошетил от стен.
— С чего бы это? Тебе это зачем? Здесь ты в моей вселенной! Посмотри на меня!
Она обернулась, в глазах девушки горел огонь.
— Моргана идиотка. Она понятия не имеет, как доставить мужчине удовольствие.
Уэс с усмешкой окинул ее взглядом:
— А ты это умеешь?
Можно было почувствовать всю ярость, нахлынувшую на Скарлетт; комнату наполнил гул. Сжав кулаки, девушка посмотрела на Уэса. Вокруг молодого полицейского образовалась дымка. Звук от небольших взрывов был похож на треск разбивающихся стаканов. Возвращаясь к жизни, засветились экраны компьютеров.
— Что ты пытаешься доказать? — поддразнил он ее.
— Скарлетт. Назови меня по имени. Меня зовут Скарлетт! — Взметнув в воздух кипу бумаг, мимо Уэса промчался порыв ветра. Комната вся наэлектризовалась.
Раздался кошачий визг. Уэс знал, что Луне удалось сбежать; ее крик стал глуше.
— Нет, — ответил девушке Уэс.
Губы Скарлетт стали жесткими. Она сжала кулаки и чем-то швырнула в молодого человека. Это нечто ударило его в грудь, но не причинило никакого вреда. Он почувствовал еще один удар в плечо. Уэс целенаправленно ринулся к ней. Скарлетт громко выругалась, когда он прошмыгнул мимо, направляясь к Моргане. Уэс обнял парящую в воздухе девушку, стараясь привести ее в вертикальное положение. На этот раз удар в спину оказался куда более чувствительным. Но Уэс не стал обращать внимания на Скарлетт. Когда очередной удар пришелся в голову, в глазах молодого человека на мгновение потемнело.