Проклятая деревня
Шрифт:
— Ты так пойдешь? — внезапно спросила Алина, глядя на мои футболку и джинсы. — А вы?
Девчонки тоже стояли в джинсах, разве, что топы были явно понаряднее моей обычной майки.
— Да ну было бы куда наряжаться. — сказали они.
— Ну вы вообще. — протянула наша модница. — Ладно, идем?
— Да. — кивнули мы, и вышли с комнаты.
— Ого. — присвистнул Петр, когда увидел наряд Алины. — Ты как будто на авто-пати собралась гонщиков собирать.
— Много ты понимаешь. — сказала она. — Вы предупредили Елену Геннадьевну?
—
Мы, рассмеявшись и переговариваясь, вышли из гостиницы и пошли по знакомой дорожке.
Мы подошли к сельскому дому культуры без пятнадцати пять.
— Надь, пошли? — спросила Юля, и я кивнула.
— Пошли, только надо как-то не заметно уйти, а то начнутся расспросы. — сказала я, — с нами еще прицепятся.
— Ну давай, пока они там знакомятся с местными, — она потянула меня за собой, и мы смогли незаметно улизнуть. — Вот только куда идти вообще не понятно. Она же даже номер не назвала.
— Кажется я знаю куда идти. — сама не особо этому веря, сказала я.
— Откуда. — удивленно спросила девушка, приноравливаясь к моему шагу.
— Сама не знаю, ноги сами идут. — ответила я.
Глава 10
Когда мы пришли к Глафире, та словно ждала нас, словно знала, что мы придем несмотря на нашу встречу и то, как она нас напугала.
На столе стояло три чашки с ароматным чаем, в креманке было малиновое варенье и рядом в глубокой тарелке лежало печенье. Рядом в вазочке стояли конфеты и на большом подносе красовались фрукты. Да, нам явно рады, раз такой стол накрыли просто для чаепития.
— Ну как вам наши края? — спросила женщина.
— Красивые, — сказала Юля, уплетая вовсю варенье и запивая его горячим чаем. — Природа вообще супер. Ой какое у вас варенье вкусное…
— Легенды тоже весьма недурные. — заметила я, внимательно разглядывая селянку, решив перейти сразу к делу. — Расскажите тоже что-нибудь интересное?
— Да, а зачем? — удивилась хозяйка дома. — Вы и так все слышали, навряд ли я что-то новое расскажу.
— Слышали, да не поверили. — улыбнулась Юля.
— Зря.
— Отчего же зря, везде есть какие-нибудь легенды. Есть еще сказки, выдумки, местный фольклор, но не всему же верить. — заметила я.
— Сказки сказками, а наши легенды — это правда. — посуровев, произнесла Глафира.
— Все так говорят. — сказала я.
— Все. — легко согласилась женщина. — но ты же сама убедилась в том, что места у нас не обычные.
— О чем вы? — я сделала вид, что не понимаю, о чем она говорит.
— Да ты ж поняла меня. — махнула рукой женщина. — Уже успела в озере девушку увидеть, да и цыганку видела. Причем не только у нас.
— Юль, я думаю нам лучше уйти. — сказала я, но заметила, что девушка смотрит в одну точку, я толкнула ее в плечо
— Она тебя не слышит. Витает в своих мечтах, о том симпатичном пареньке. — сказала женщина, и подлив мне чаю, продолжила, — Да не бойся ты меня, не обижу. Поговорить хотела.
— О чем это?
— О многом. — многозначительно посмотрев на меня, сказала Глафира. — Я знаю о том, что ты чуть не утонула, и о том, что видишь цыганку знаю. Я знаю, что ты реинкарнация той, кто прокляла деревню!
— Что? — даже вскочила я, от такого бредового заявления. — Что за бред?!
— Сядь!
— Нет! Вы с ума сошли! Рехнулись тут в своей деревне совсем!
— Сядь. — сказала снова Глафира.
— Мы уходим! Нашли развлечение, делать вам нечего, только и пугаете пришлых! Все, хватит! — сказала я и начала тормошить Юлю, которая сидела глупо улыбаясь. — Юль! Юля!!!
— Успокойся и сядь, иначе сделаю из тебя такую же послушную куколку. — спокойно сказала местная колдунья, и я ей поверила с одной только интонации. — Сядь, мне просто нужно, чтобы ты меня выслушала.
Я опустилась на стул, и с недоверием посмотрела на нее. Женщина явно была не в себе, а что надо делать с психами? Правильно, делать вид, что все нормально. Сейчас она выскажется и отпустит нас.
— Что вам надо от меня?
— Ничего. — сказала та, — Мне ничего, а вот кое-кому нужно. И поверь мне, тебе не понравится то, что с тобой сделают, если узнают, что ты — это ты.
— Вы вообще понимаете, что несете? — не веря собственным ушам, спросила я и покачала головой.
— Я понимаю, а вот ты не понимаешь, с чем связана. То, что говорят о призраках, всё правда! — сказала женщина, — Они есть, и они здесь! Всю ночь они ищут того, кто снимет проклятие, и тот человек, кто может это сделать — ты!!!
— Вы с ума сошли. Какие призраки? Какое проклятие? Вы думаете если я филолог, я поверю в эту чепуху? — постаралась спокойно сказать я, но голос дрогнул, сорвавшись на крик.
— Поверишь, когда своими глазами все увидишь.
— Хорошо. — я поняла, что спорить с ней бесполезно, как и со всеми сумасшедшими, — Допустим давайте я сделаю вид, что верю вам. Чего вы конкретно хотите от меня?
— Я хочу, чтобы ты разрушила проклятие быстрее них.
— Быстрее призраков? — уточнила я.
— Быстрее местных, которые знают об этой возможности. — уточнила женщина.
— И кто это? — спросила я, решая играть до конца.
— Не знаю. Честно не знаю. Кто угодно. — сказала Глафира. — Поэтому никому здесь не доверяй, и не рассказывай о том, что видишь. Твое преимущество в том, что они не знают, как выглядела та, кто наложил проклятие.
Я мысленно уняла дрожь в коленках, и осталась сидеть на месте, хотя хотелось убежать от этой полоумной куда подальше. А лучше вообще из деревни. И кому только в голову пришла идея отправить нас в это богом забытое место полное сумасшедших?