Проклятые огнем
Шрифт:
Передав покупателю заказ, продавец в очередной раз вытер глаза и поинтересовался:
– Что-нибудь еще?
Винтар был готов уже сказать, что ему больше ничего не надо, но…
– У вас есть жабий камень? – с удивлением услышал колдун собственный голос.
Серые глаза торговца забегали:
– Ну откуда ж у меня такое? Я честный травник, а это попахивает колдовством.
– Какое колдовство в том, чтобы засунуть лягушку в муравейник, мастер Петерс? – желчно отозвался Кенниг.
Колдун уже даже не
– Может, раз вы так хорошо знаете способ его получения, сами его и добудете?
– У меня нет ни времени, ни лягушек. И именно поэтому я обращаюсь к вам, а не к Шульцу или Йенсену.
– Да откуда у Шульца жабий камень! – На бледном лице Петерса даже пот выступил. – Он даже травы не на рассвете собирает! За росой не следит! А Йенсен и вовсе не серпом пользуется, а обычными ножницами! У них и покупать-то ничего нельзя, все равно никакой пользы не будет!
– Так может, вы мне камень продадите?
– Пять крейцеров.
– Сколько?! – поперхнулся колдун.
– Не нравится, ищите дешевле, – отрезал торговец.
Честно говоря, Кенниг вообще не был уверен, что ему стоит искать этот самый камень – тем более что он понятия не имел, зачем тот вообще нужен, – но отказываться сейчас уже было поздно.
– Беру, – мрачно буркнул маг, высыпая на стойку монеты.
Петерс сгреб их не глядя, проверил одну на зуб и, порывшись под прилавком, вытащил невзрачный камень размером с голубиное яйцо.
– Это он? – уточнил на всякий случай Кенниг, взвешивая покупку в руке, – та оказалась на удивление тяжелой, как свинцом залитой.
Торговец смерил его долгим взглядом, презрительно дернул уголком рта и извлек из-под стола бутылку с водой и кружку. Налив половину сосуда, Петерс отобрал камушек у покупателя и бросил его в стакан. На удивление, булыжник не потонул, а остался плавать на поверхности, словно сделанный из пробки.
– Ядами не торгую, поджигать тоже ничего не буду, – угрюмо обронил продавец, – поэтому точнее проверить не смогу. Забирайте.
– Ядами? Поджигать? – Для Винтара это все звучало тарабарщиной.
Петерс недовольно скривился:
– Жабий камень предохраняет от отравлений и пожаров. Или вы покупали его, не зная, зачем он нужен?
– Нет-нет, конечно знаю, – заверил торговца Винтар, но, кажется, тот ему так и не поверил.
Еще через улицу Кенниг набрел на магазинчик Шульца. Там он, подчиняясь неведомому капризу, купил травы варахии и ступку с пестиком. Последнее хотя бы было объяснимо – маг решил перетереть все травы вместе и изображать, что именно этим средством он будет изгонять насекомых. А вот что такое варахия и как ее вообще использовать – оставалось для Винтара секретом.
До таверны,
Заглянув к Угольку, Винтар накормил, напоил коня и отправился обратно в таверну.
Трактирщик кинулся ему навстречу, стоило только порог переступить:
– У меня все еще уйма насекомых!
– Я знаю, – не стал спорить колдун. – Я еще не начинал их травить. С каких комнат мне начинать?
Наниматель повел его в обход таверны.
Завершив осмотр тех жилых комнат, с которых Кенниг должен был начинать, колдун присел за свободный столик, благо до вечера еще далеко и общая зала была пустынна, и, отсыпав немного разных трав в ступку, принялся неспешно перетирать их пестиком. Идей, куда еще можно деть ясменник и варахию, не было, так что приходилось импровизировать.
– А оно точно поможет? – робко уточнил седовласый трактирщик.
– Я профессионал! – приосанился колдун.
О том, что он травил насекомых второй раз в жизни – и первый был вчера, – Винтар решил не распространяться.
– Ну-ну, – задумчиво выдохнул старик. Почесал голову, покосился на приоткрытую дверь кухни, откуда несло запахом жареного, и, решив, что там кухарка сама справится, опустился на свободный стул: – А откуда ты пришел? Ты ж не местный?
Винтар был совершенно не предрасположен вести разговоры за жизнь, а потому колдун был готов соврать первое, что придет в голову, но внезапно мужчина решил, что в разговоре он сможет узнать больше про инквизитора, а потому попытался ответить максимально честно:
– Я жил здесь очень давно, ушел лет за пять до правления ведьмы, отправился странствовать, улучшать свои умения. Был даже в Дертонге. Сейчас вернулся, и столько вокруг нового!
– Это да! – кивнул его собеседник. – Бирикена меняется просто на глазах. При ведьме – пусть Тот, Кто Всегда Рядом, подберет сковородку погорячее ей и ее приспешникам! – город почти уничтожили. – Он даже не заметил, как протравщик насекомых поежился при этих словах. – А сейчас Бирикена отстраивается просто на глазах! И все благодаря нашему инквизитору!
– А кто он такой? – невинно поинтересовался Винтар. – Я за сегодняшний день много слышал о нем, но понятия не имею, кто это. Таких, как он, ведь нет в других селениях Ругеи?
– Я больше скажу! – расцвел его собеседник. – Во всей Фриссии нет!
Ну, в этом маг практически и не сомневался.
Трактирщик же оглянулся на кухню:
– Ханна! Принеси пива мне и… Тебя как зовут?
– Винтар.
– И Винтару! – И покосившись на колдуна, пояснил: – Рассказывать долго, в горле успеет пересохнуть.