Проклятые земли Трэурана
Шрифт:
— А теперь поприветствуйте наших ловцов! Этих отважных героев, которые наводят ужас на презренных обезьян! — прокричал Арне и зааплодировал.
Бритоголовые воины в белых накидках, сидевшие за столом лорда, встали и триумфально вскинули кулаки вверх. Толпа встретила их жест овациями и громогласными криками.
Детенышей халоров вскоре увели и пиршество продолжилось с новой, неистовой силой. Остервенение, с которым данорийцы предавались веселью, было наполнено какой-то саморазрушительной страстью, стремлением утолить губительную жажду черствых, холодных душ реками эля и ненасытным чревоугодием.
— Олаф,
— Он загубил много данорийцев, даже ловцов. Для халоров он не просто вождь, он почти божество. — чернобородый гном многозначительно поднял вверх указательный палец. — Без Гунра халоры просто стая обезьян.
— А зачем словили детенышей? — поинтересовалась Лиара, в голосе которой сквозило откровенное неодобрение.
— Из-за меха. У мальцов с трех до пяти лет отрастает белый короткий мех. Исключительно ценный. Невероятно теплый, красивый и при этом легкий, он разлетается в Даграде. Знать выстраивается в очередь, чтобы купить его. У халоров потомство рождается раз в несколько лет. — рассказал Олаф. — Когда детеныши подрастают, у них появляется толстый подкожный жир и меняется шерсть. А эта взрослая шерсть уже совсем не то.
— Но они схватили и совсем маленьких, серых. — заметил Коэн.
— Эти малыши еще не отрастили ценный белый мех, поэтому их будут держать в зверинце до наступления подходящего возраста. Словить пятерых за раз — невероятная удача. Вы не поверите, но продав их мех, вся Валетт-Данора может безбедно прожить пару лет. — заверил Олаф.
— Ого, они настолько ценные? — удивился Альдо.
— Я же говорю, в таком меху можно ночь проспать на снегу и не замерзнешь, даже упреешь. — закивал чернобородый гном.
— С малышей сдирают шкуры, как со зверей. — презрительно выронил Стиг.
— Они и есть звери. — Олаф искренне удивился реакции Стига.
— Это еще вопрос, кто здесь звери. — буркнул Стиг. — Сражаться с взрослыми халорами — одно, а сдирать шкуры с их молодняка — совсем другое.
— Стиг, здесь так заведено, не мне судить. — воодушевление Олафа разом сникло.
— Так было не всегда. — прервал слова чернобородого гнома мягкий мужской голос.
Никто в суете застолья не заметил, как к столу подошел невысокий, худой мужчина. Им оказался тот самый светловолосый племянник покойного лорда Дрентона — Лукас.
— Прошу прощения за бесцеремонное вмешательство. Я заметил, что вы здесь люди новые и решил представиться. — Лукас вежливо улыбнулся. — Так вышло, что я случайно услышал ваш разговор.
— Ничего страшного. Мы просто хотели разобраться в происходящем, а Олаф нам все растолковывал. — осторожно ответил Коэн. — Присоединяйтесь к нашему столу.
— Спасибо, Вы очень любезны. — поблагодарил Лукас, усаживаясь на свободное место. — Я Лукас — племянник ныне покойного лорда Дрентона. Но я отрекся от титула, потому прошу обращаться ко мне без условностей.
Познакомившись со всей компанией, Лукас слегка суетливо осмотрелся по сторонам, затем немного расслабился и налил себе эля.
— Так было не всегда. — повторил Лукас, переводя испытующий взгляд поочередно с Коэна на Лиару, а затем на гномов. — Столетиями данорийцы жили в мире с халорами. Они вовсе не звери, а разумные существа. Белые никогда не нападали на людей, если те не заходили на их территорию.
— До тысячи? — удивленно ахнул Альдо.
Лукас утвердительно кивнул головой:
— Арне накидку не продал, но пообещал купцу, что в следующий раз привезет ему таких шкур, если тот их купит по этой цене. Так все и началось.
— Почему ты нам это рассказываешь? — настороженно поинтересовался Коэн. — Думаю такие речи могут не понравиться лорду Арне, а он мне не кажется безобидным и снисходительным правителем.
— Арне самодовольный, напыщенный идиот, который уничтожает все, что создавалось целыми поколениями до него. Благодаря Арне Валетт-Данора из гордого вольного города превращается в нечестивое прибежище преступников. Но я его не боюсь. Для того, чтобы убить меня, ему не нужен повод. — процедил сквозь зубы Лукас, гневно сжав кулаки, но быстро взял себя в руки. — Простите. Это вас не касается. Я не должен втягивать вас в неприятности.
— Нам не нужны проблемы. Через неделю, или когда там Теплое озеро замерзнет, мы уедем. — Коэн спокойно посмотрел на Лукаса.
— Понимаю. Похоже было, что вы единственные, кто не получал удовольствия от представления, устроенного Арне. Наверное показалось. Простите. — Лукас махом допил оставшийся в кружке эль, встал и направился к выходу.
— Нам не понравилось представление! Совсем не понравилось! — вдогонку выкрикнул Стиг в сердцах ударив кружкой по столу так сильно, что разбил ее вдребезги
Лукас повернулся к Стигу и, едва заметно кивнув головой, головой, вышел. К счастью, во всеобщем разгульном угаре никто не обратил внимания на импульсивную выходку гнома… практически никто.
— Какого черта ты делаешь?! — накинулся на брата Альдо. — Нам надо отсюда побыстрее убраться, а ты решил в местных интригах поучаствовать?
Стиг насуплено молчал, перебирая пальцами осколки разбитой кружки.
— Стиг, твой брат прав, с Арне лучше не связываться. Я видел, как он расправляется с неугодными. — Олаф отмахнулся, прогоняя неприятные воспоминания.
Стиг только сильнее напыжился и громче засопел ноздрями.
— Оставьте его. Ничего страшного не произошло. — вступилась Лиара и ласково посмотрела на надутого гнома. — С жестокостью и бессердечьем сложно смириться, как бы часто ты с ними не сталкивался.
— Бессердечность — это мягко сказано. Здесь скорее бездушность. — поддержал волшебницу Коэн. — Если Лукас сказал правду, то деяниям лорда Арне нет оправдания. Но, Стиг, это не наша война, не наша битва. А даже если бы мы хотели вмешаться, то как?