Пророчество (Симфония веков - 2)
Шрифт:
Быстрые грубые движения вызвали в ней новые волны желания, но тут его руки занялись собственными штанами. Она застонала от разочарования, удивив их обоих. Он рассмеялся неприятным резким смехом, одним движением опустился ниже, и его язык оказался там, где только что побывали пальцы.
Он доставлял ей наслаждение почти грубо, одним движением отбросив в сторону мешавшую одежду, а затем его рот двинулся вверх, и Эши оказался над ней. Джо открыла глаза и посмотрела ему в лицо - оно было возбужденным и жестоким, ей стало страшно.
Джо охватила паника, когда
Потом он начал негромко стонать, и этот животный звук подчеркивал ритм его движений. Джо оказалась прижатой к земле и вдруг почувствовала жесткие камни, впивающиеся сквозь плащ ей в спину. Джо снова и снова выкрикивала его имя и молилась о том, чтобы все побыстрее кончилось, одновременно опасаясь, что блаженная мука прекратится.
Ветер подхватил их крики, напоминающие голоса чаек, и унес их вниз, в долины и каньоны. Слышавшие их фирболги бросались в свои дома, чтобы найти спасение, - им казалось, что пришли демоны.
А потом, когда Джо уже собралась молить богов о смерти, все закончилось огненным шаром вспыхнувшей ярости. Он неподвижно лежал на ней, и у нее возникло неприятное ощущение, начавшееся в том месте, где соединялись их тела, - казалось, что-то ползет по ней, проникая в тело и душу, вцепляясь в ее внутреннее ядро, точно лиана, обвивающаяся вокруг позвоночника и пустившая щупальца во все стороны. Потом щупальца добрались до головы, и ощущение исчезло.
Она задрожала. Неожиданно ветер стих, Эши поднял голову и, посмотрев ей в лицо, улыбнулся и нежно ее поцеловал.
– С тобой все в порядке?
Она кивнула, не в силах говорить.
– Хорошо.
– Он поднялся и начал медленно надевать одежду.
– Видишь, Джо, ты не просто особенная, ты уникальна, таких, как ты, нет во всем огромном мире. А теперь одевайся.
Словно во сне, Джо собрала обрывки одежды. Дрожащими руками надела куртку, а потом молча смотрела, как он отряхивает от грязи плащ и накидывает ей на плечи. Затем он обнял ее в последний раз и провел ладонью по густым волосам.
Он довел Джо до Котелка, быстро поцеловал в голову, а потом неторопливо зашагал в сторону гор. Вскоре тьма поглотила его.
И лишь оказавшись в своих покоях в Илорке, Джо сообразила, что не понимает смысла произнесенных им слов.
Вернувшись в Котелок, Эши услышал веселый смех, до носившийся из комнаты Совета, и благоухание жареного кабана и печеных яблок со специями. Все светильники были зажжены, пикантный аромат готовящейся еды и сладкий запах горящего дерева мешались с едким дымом
Как только Эши вошел, к нему подбежала Рапсодия. Она успела переодеться в длинное платье из светло-зеленого шелка, поэтому он сразу понял, что у нее праздник. Наклонившись, чтобы ее поцеловать, Эши встретился взглядом с Акмедом; в суровых глазах короля фирболгов плясали искорки смеха. Эши обнял Рапсодию за талию, а другой рукой взял протянутую Грунтором кружку.
– Хорошие новости?
– спросил он. Акмед ничего не ответил.
– Ну, это как посмотреть, - хмыкнул Грунтор.
– Где Джо?
– поинтересовалась Рапсодия.
Эши оглядел странное трио, а потом его взгляд вернулся к Рапсодии.
– Я ее не нашел, - ответил он.
Он смотрел, как на ее прелестном лице появилось разочарование, сменившееся тревогой.
– Может быть, мне следует ее поискать, - предложила она, поворачиваясь к Акмеду.
– Оставь ее, твоя светлость, - посоветовал Грунтор, наполняя свою кружку.
– Если бы она хотела быть найденной, так оно и случилось бы. Кто знает, может быть, ей нужно время, чтобы привыкнуть?
– Как и нам всем, - проворчал Акмед.
Рапсодия задумчиво смотрела в свой бокал. Эши нежно провел ладонью по ее волосам, она взглянула на него и улыбнулась.
– Наверное, ты прав, - наконец сказала она, взяла Эши за руку и подвела к столу.
Отодвинув в сторону посуду, она показала ему большую карту, которую они изучали в его отсутствие.
– Акмед и Грунтор согласились нам помочь.
– Она улыбнулась обоим фирболгам.
– Мы начнем в первый день зимы.
– Замечательно. Спасибо тебе. Спасибо вам обоим.
– Не стоит, - небрежно бросил Грунтор.
– Пожалуйста, не напоминай мне об этом, - добавил Акмед.
До поздней ночи они обсуждали план, пили вино, ели и шутили. А снаружи бесновался ветер, темное небо плакало ледяными слезами, но никто не знал, по кому оно скорбит.
43
– Рапсодия, звезды всегда отражаются в воде. Все будет в порядке.
Рапсодия с сомнением посмотрела на Эши. Она держала меч рядом с поверхностью озера в Элизиуме, наблюдая, как мерцающий свет искрится на воде, отбрасывая длинные тени до самого дна.
– А что, если он погаснет? Элендра разыщет меня и убьет собственными руками.
Эши рассмеялся и поцеловал ее в макушку.
– Ладно, раз уж ты так беспокоишься, лучше нам этого не делать.
Рапсодия продолжала всматриваться в воду. Недалеко от берега она заметила поднимающиеся со дна сталагмиты, начинавшие испускать ровный свет, когда их касалось сияние Звездного Горна. Они светились мягкими оттенками зеленого и голубого; Рапсодия не сомневалась, что сталагмиты берут начало на самом дне пещеры, лишь сравнительно недавно залитой водой. Эти картины преследовали ее в ночных кошмарах, вот почему она все утро рыскала по берегу озера, пытаясь найти способ исследовать глубины подводного грота.