Проспавший смерть, опоздавший к рождению
Шрифт:
– Нет, дорогой. Так просто не соскочишь. Взялся помочь – выкручивайся!
– Так я и не отказывался от своих слов. Просто, объясняю, как же ты успела достать… Короче, учи этому своему первому уровню. А револьвер – пусть будет этот.
– Этот? Кольт Уолкер, сорок четвёртый калибр, шесть зарядов, ствол двенадцать дюймов, явно из первых партий… Знаешь, что скажу? Это жуткое старьё – его клинит через раз, молчу про то, что для перезарядки нужна частичная разборка, а при сильных ударах может самопроизвольно выстрелить. На вот, хотя бы, – женщина взяла с прилавка другой револьвер, взвела,
– Как скажешь.
– Как скажешь?! Где твоя гордость, где совесть? Или таким, как ты, она не положена?… Знаешь, сколько патроны стоят? Ты хоть понимаешь, что твоё обучение в копеечку влетит?
– А я прошу, что ли? И вообще, слушай, Лиз, или как тебя там. Пойду-ка я лучше к Нэду, да попрошу, чтобы он меня всё-таки повесил… Точно уже жалею, что ты меня с виселицы сняла.
– И правильно делаешь! Я так и не переставала жалеть! Ладно, остынь… Сэм, берём этот, и можно ещё винчестер вон, со стены, посмотреть?… – огненноволосая обратилась к молчавшему до этого продавцу, который всё это время с абсолютно безразличным видом чистил какие-то стволы, сложенные рядком на промасленной тряпке.
– Постойте! А что это у вас? – вдруг спросил Холд, впившись взглядом в положенный торговцем на стол револьвер.
Лиз проследила за его взглядом, и, опередив собравшегося было открыть рот Сэма, ответила сама:
– Версия Миротворца с удлинённым стволом, и под пятидесятый калибр. Такие выпускались ограниченной партией, насколько знаю… Кроме того, вижу усиливающие руны и два камня в рукоятке – хозяин явно не боялся никого и ничего… Что они дают, не могу даже предположить. Судя по виду, это оружие довольно часто использовалось. Но там детали взаимозаменяемые – если что, можно переставить разболтавшееся… Откуда он у тебя, Сэм?
– Так это, знаменитый Маленький Джо. Когда Дикого ранили в последний раз, тот обронил его…
Взгляды мужчины и женщины вновь встретились. Но на этот раз в них не было злости или осуждения, оба без слов поняли друг друга.
– Сэм. Сколько, говоришь, эта штука стоит?…
Slice FFA157D60001F993
– А куда мы едем?
– За лошадьми. Тут, в долине, ранчо одного уважаемого человека, по имени Джо По Взрыв, он занимается отловом и объездкой диких мустангов… Ты что смеёшься?
– Как, говоришь, зовут его?
– Джо По, а "Взрыв" – это кличка. Так в чём дело, почему его имя вызвало у тебя такое веселье?
– Да ничего, не обращай внимания. Просто – забавное созвучие. А почему у него такое странное прозвище?
– Как-то раз, когда он объезжал мустанга, тот взорвался под ним.
– А так бывает?…
– Ну, вообще, я не слышала больше про подобные случаи. Но факт на лицо – Джо По остался без ног и кое-чего ещё. Благо, успел наделать кучу детей, те ему теперь и помогают хозяйство вести…
– Вот дела…
– Я на этой лошадке уже много лет разъезжаю. С чего ей вдруг взрываться? Мы, кстати, почти доехали, вон усадьба, нам к ней…
Лиз встряхнула своей огненной гривой перед самым носом у сидевшего сзади неё мужчины. Тот какое-то время молча смотрел куда-то вдаль, через её плечо, а потом начал, очень медленно, будто тщательно подбирая слова:
– Знаешь, я рад, что ты теперь разговариваешь со мной. Было очень тяжело переносить это молчание первое время, зная, что ты знаешь, что я знаю, что ты знаешь… И так до бесконечности. Думаю, понимаешь меня. Так вот – я хотел бы попросить у тебя прощения, Лиз…
Женщина заметно напряглась. И ответила только через какое-то время.
– Тебе не за что извиняться. Вообще, давай всё это забудем… И слезай. Вон тот человек, на деревянных ногах – Джо По. Нам к нему. Эй, старина! Сколько лет, сколько зим! Как дела?
– Малышка Элизабет! Кто-то очень давно не заезжал к нам в гости… И будет сейчас за это зверски наказан! Иди-иди сюда, егоза, дай, обниму тебя!
Человек по прозвищу "Взрыв" довольно ловко подковылял к остановившейся лошади, и Лиз прыгнула к нему в объятья прямо с седла. Спустя какое-то время оживлённой болтовни, обмена слухами, сплетнями, и бурных проявлений радости, она представила и своего спутника:
– Это Холд. Он потерял лошадь, и ему нужна новая. Желательно, из лучших, Джо По. Мы едем вдвоём далеко, и нам нужно иметь возможность унести ноги, случись чего. Так что, хотелось бы, чтоб она была не медленнее моей Крошки Диззи, – женщина похлопала по металлическому боку привёзшее их существо.
– Ну ты и задачки задаёшь… Таких быстрых, как твоя, уже давненько не отлавливали. Всё, что есть… Да что я буду говорить, пошли в кораль, покажу.
С этими словами, коневод, приглашающе махнув рукой, застучал на своих деревянных ногах в сторону большого загона. Там "паслись", объедая кусты минералов, несколько десятков диких полуобъезженных мустангов.
– Вон, с голубоватым отливом, это Мэгги, кобылка из последних… Сейчас, выведу её параметры… – Джо По пров ёл рукой рядом с лошадью, и прямо в воздухе появилось полупрозрачное голографическое изображение с характеристиками. – Довольно резвая, конечности неплохо развиты, хотя, конечно, твоей великолепной Диззи и в подмётки не годится. Тот, с белой полосой – мы его назвали Катерок, уж больно эта штука на ватерлинию похожа – он быстрее всех разгоняется. Хотя, максимальная скорость не выше шестидесяти… Ещё, неплох Голиаф, но этот скорее тяжеловоз. Грузоподъёмность – двадцать две тонны, специально измеряли…
– Джо По, извини, но это всё не то… Нам нужен настоящий скакун, такой, которого не стыдно было бы даже на соревнования выставлять.
– Лиз, боюсь, с этим беда. У нас есть только один конь, который мог бы подойти. Но его никто не может объездить, он совершенно дикий… Нет, нет, не надо ругаться так. Не пристало приличной девочке подобные слова говорить. Знаешь, давай я покажу тебе его, и сама всё поймёшь.
– Пойдём, чего уж… Несколько дней сюда ехали, теперь, пару минут лишних жалеть будем?