И город, и люди забыты.Я лег на зеленые мхи,Упал на прибрежные плиты,Чтоб слушать, как шепчут ракитыИ сосен рокочут верхи.Гляжу, как на брег издалека,Бурля, волноряд набежит,Ударит о камень жестоко,Расстелется плоско, широкоИ вновь, уходя, зажурчит.И носятся цепи сравненийИ мыслей о солнца лучах,О сущности света и тени,О жизни подводных растенийИ рыб в изумрудных водах,О рыбарях хмурых в деревне,Затерянной в чаще лесов,О всем, что загадочно, древне,О сказках, о спящей царевне,О тайне бегущих годов…
«Мою жестокую печаль…»
Мою жестокую печальУбьет жестокая улыбка:Пред смертью скажут все – как жаль,Что жизнь моя была ошибка.
Книга Вторая
МЫ, БЕЗУМНЫЕ…
I
НАБАТ
Война – отец всех, царь всех.
Гераклит
ХИМЕРЫ СОБОРА NOTRE DAME DE PARIS
Una eademque res duobus modus expressa.
Спиноза
I."Философ,
мысливший, что тайна..."
Философ, мысливший, что тайнаВисит над нашим бытием,Иль непосредственно, случайно,Поэт в безумии своем,Иль дикий мистик, полный верыВ средневековых чудищ зла,Взвел кто-то страшные химерыПод небо и колокола.В своей одежде длиннополойТворец исчез в былых годах,Гуляка, может быть, веселый,Быть может, сумрачный монах,Забыт людьми, неведом, силен,Томимый роем странных снов,Средь улиц спутанных извилин,Во тьме готических домов;Но до сих пор его творенья,Проклятья каменные, в рядНад градом вечного движеньяНа храме чуждые сидят.Их лица странны. Любопытны,Удивлены, как у детей,Иль равнодушны, мертвы, скрытны,С печалью каменных очей…Иль с хищной радостностью силыГлядят химеры злобно вниз,Упершись лапами в перилаИ перегнувшись за карниз.
II. "Под ними шумно перемены..."
Под ними шумно переменыКак в скачке бешеной летят.Париж сквозь лопнувшие стеныПредместья впитывает в град;В болота движутся каналы;Вздымает почву щебень, сор;Чернея, старые кварталыУходят в глубь угрюмых нор;Труды мильонов гибнут в безднах,На пласт и грунт другим идут;А под землей червей железныхИзвивы мощные растут.И, вечно новы, поколеньяБегут и гибнут чередой…Глядят химеры, и виденьяНад ними носятся порой.
III. "Там, за Ситэ, где снова..."
Там, за Ситэ, где сноваСена Сливает два теченья вод,На колокольню Сен-ЖермэнаСедой звонарь, кряхтя, ползет.Морщинист, злобен и неистов,Смеется он, чему-то рад…Хе-хе, ему вожди легистов,Виконт веселый и аббат,Сегодня в ризнице церковнойСказали нечто… Взяв фонарь,Пойди тихонько в час условный…Ты дашь сигнал, седой звонарь.Не просчитай минуты, старый…Как было сказано, точь-в-точь…В двенадцать ночи бьют удары.Варфоломеевская ночь.Во тьме, по улице унылойКрадется тень, ползет, как зверь…– «Ты здесь, Жильбер?» – «От ложа милой». –– «Laudamus Deum! В эту дверь!» –Слышны удары… В капюшонахШныряют страшные попы…Прошло… У Лувра, на газонах,Нарядной слышен гул толпы.Маркизы милые смеются…Роброны, шпаги, парики…Гавот танцуется, поютсяОтменно-нежные стихи…И сам король, любезный, меткий,Смеясь, мадам де-ПомпадурО римском папе шепчет едкий,Весьма скабрезный каламбур.Прошло… Фигура исполинаВедет народ. То Жюль Дантон.Восстанье, клубы, гильотина,Три новых цвета у знамен…Забыты церкви, папа, вера.Сменили их на десять летОстрота злобная Вольтера,Конвента пламенный декрет.Бегут разряженные бары,Запачкан кровью древний трон,Марат, Жиронда, Монтаньяры,И наконец Наполеон…Прошло… Солдат, как на параде,Ровняет старый капитан,Готов на взятой баррикадеК расстрелу смелый мальчуган.Вот поднялися ружья взвода…Кричит мальчишка в дула их:«Долой рантье! Живет свободаНациональных мастерских!»Прошло… Шумят бульвары, пресса,Парламент, мэтрополитэн…На блеск кафэ спешит повеса,Вертлявый прыгает гамэн…Под звездным небом в честь ВаалаШумят, не слыша нищих плач,Студент Латинского кварталаИ из Ситэ банкир-богач.Кокотки, биржа, преступленья,Бульваров смех, Монмартра свист,И, полный жажды разрушенья,Сент-Антуанский анархист.В мир знанья славная СорбоннаКидает тысячи томов,А на окрайнах неуклонноРастет восстанья грозный рев…Берут начало здесь потокиВеликих слов, мечтаний, зла,Но, даже мощные, жестокиЗдесь люди, мысли и дела.Пройдет. Прейдут мечты и веры,Прейдет Париж, как Вавилон…Но пусть разрушатся химеры,Улыбка их… ей нет времен.
IV. "Да, кто они? Я, сын усталых..."
Да, кто они? Я, сын усталых,Сын злых сомнений, снов и мук,Я выраженье угадал ихИ обнял их, как брат и друг.Рука ваятеля хотелаСоздать дух зла… Но в те годаСчитались злом желанья телаИ дух боролся с ним тогда.Тот дух, что ведал мних безвестный,Крестом на плитах лежа ниц,Что после в готике небеснойДал неуклонность, высь и шпиц.Страстей людских обожествленья,Рой гномов, фавнов и дриад,Обезобразило стремленьеТворцов готических громад:Не жил монах — он лишь молился,Он не любил – он лишь страдал,И фавн в химеру превратился,В начало дьявольских начал.И, побежденный новым богом,Забытый бог, великий Пан,На храме каменном и строгомСогнул зверино-гордый стан.Но жив бог Пан, дух первобытной,Звериной истины лесов!Он шелестит повсюду, скрытный,Граненный ложью городов.Он лицемерьем искалечен,Греховен в мыслях и делах,Но в душах всех един и веченНа самых властных глубинах.И в храме сердца, рядом с верой,С познаньем, истиной, добром,Веселый фавн наш стал химерой,Проклятьем нашим и ярмом.Да, потому химеры гадкиИ потому они близки:То наших помыслов загадки,Всей нашей жизни и тоски.Изумлены они, лесные,Ненужной ложью наших дней,Но всё же их улыбки злыеГорды победою своей.Они повсюду торжествуютНад храмом, мыслью и толпой,Но, как и мы, они тоскуютПо дебри шепчущей лесной.Прикован к лжи и камням зданий,Я рвусь, как вы, химеры, в глушь,Я в вас влюблен, как в злость желанийЛесных, преступных наших душ.
ОЛАФ
Посвящается Г. А. Энгельгардту
Славные викинги ярла ГаральдаБрагу
пьют с девами.Тешат восторженно ярла три скальдаПесней напевами.Шкуры, оружие, золото, ткани,Люди громоздкие,Грубые лица со шрамами брани,Волосы жесткие.Целых быков истребляются груды;Чаши – глубокие.Девушки дики, стройны, полногруды,Голубоокие.Девы твеменнингом [2] викингов тешатС жестами смелыми,Кудри их рыжие пальцами чешутТонкими, белыми…Хвалятся гости скитаньем по сечам,Морю опасному…Только Олафу похвастаться нечем,Отроку страстному.Молвил дан Бьерн Кнуту Грорику дануГолосом молота:«Я захочу, так на шнеке достануБочками золото».Молвил Кнут Грорик в ответ, негодуя:«Это ли доблести?Я захочу, на мече принесу яЦелые области!»Пальноке молвил им: «Храбрые даны,Берсерки [3] сильные!Это ничтожно – и злато, и страны,Златом обильные.Но среди льдов, где живет, завывая,Вьюга мятежная,Есть одна девушка – Хельга младая,Дивная, нежная…Очи задумчивы, губы сомкнуты,Затосковавшие…Длинных волос золотистые путы,Руки упавшие…Альбы-кобольды пути к ней из видуСкрыли за тучею;Фритьоф туда не провел бы Элиду [4]С гридьбой могучею.Много там викингов наших пропалоВ тяжком бессилии,И не снесли их дыханье в ВалгалуДевы валькирии.Не побороть вам и горы, и реки,Стужу жестокую.Грорик и Бьерн! Не добыть вам вовекиХельгу далекую».Пальноке оба смолчали с досадой,Как поседелому.Смерть? Но Валгала должна быть наградойВоину смелому!Чаши звенят и сливаются губы,Губы-проворницы…Только Олаф, рассмеявшись сквозь зубы,Вышел из горницы.Стукнул сердито он лыжу об лыжу;Ночь была снежная.«Сгину во льдах или Хельгу увижу,Девушку нежную!»Темь была черная, в яростной злобеВетер визжал…Викинг дохою мелькнул на сугробе…Так и пропал.
2
Твеменнинг – род брудершафта у древних скандинавов. (Примеч. автора.)
3
Берсерк – полусумасшедший, дерущийся даже в мирное время со скалами и деревьями, воин, очень почитавшийся у скандинавов. (Примеч. автора.)
4
Фритьоф – легендарный герой. Эллида – корабль Фритьофа. (Примеч. автора.)
БРЕТОНСКАЯ КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ
Do-do, малыш. Пора ко сну,А завтра бодрым встань;Спою тебе про старину,Про славную Бретань.Бретонец добрых прежних летБыл честен, прям и лих,Среди бретонцев трусов нет,Средь знатных и простых.Припев:Do-do, о, мой малыш.Do-do, ты всё не спишь?Увидишь сны; во снеТы улыбнешься мне.Кругом такая тишь…Do-do, do-do, малыш.В аббатстве девушка жила,Прекрасна и скромна,И Божьей Матери былаОна посвящена.Навек обеты ей даны,Хоть ей шестнадцать лет;В Бретани девушки верныИ ренегаток нет.Припев.Наш монсиньор, Гюго-де-Гук,Ее раз увидалИ снять монашеский клобукОн деве приказал.Она сказала: «Нет, позорБретонке снять обет».«Но трусов, – молвил монсиньор, –Среди бретонцев нет».ПрипевСемь дней синьор не слез с седла,Сбирая всюду рать;На башню девушка взошла,Проезжих стала звать.И тридцать рыцарей, смелы,Пришли на зов чуть свет,Засели в башне, как орлы:В Бретани трусов нет.Припев.Король вассала своегоГрозит разрушить трон,Архиепископом ГюгоОт церкви отлучен;Гюго их всех не хочет знать,Им дерзкий шлет ответИ сам ведет в аббатство рать…В Бретани трусов нет.Припев.На башне дева не встаетПред образом с колен;Витая лестница ведетНа башню в толще стен;Ждут цепью тридцать смелых там,Ждут славы новой даньИль смерть прекрасную за дам,За Бога и Бретань.ПрипевНа узкой лестнице боецСменял бойца. ПодрядВсе тридцать пали наконец,Убивши шестьдесят.И каждый, падая, искал,Гася улыбкой стон,Девицы взор и умирал,Как рыцарь и бретон.Припев.На верх с зазубренным мечомВзошел синьор Гюго,Смутилась дева, но потом…Вдруг обняла его!И тотчас, спрыгнув с башни в ровСдержала свой обет…В Бретани помнят святость слов,В Бретани трусов нет.Do-do, о, мой малыш.Do-do, ты всё не спишь?Увидишь сны; во снеТы улыбнешься мне…Кругом такая тишь,Do-do, do-do, малыш…
Свет наш, батюшка, устали,Да и раненых несем;Гришку хлопнули с пищали,Ранен Сенька бердышом.
2-ой разбойник
Истаскали вовсе лапти,Двое суток, знай – беги…
Атаман
У боярина награбьте,Будут вам и сапоги.
1-ый разбойник
А и дали же мы трепкуВ топоры тогда стрельцам!За убитого за СтепкуУложил троих я сам.Кабы князь Иван РакитаНаших с тылу не разнес,Вся бы рать была побита,А теперча… Эка пес!