Противостояние. Том II
Шрифт:
— Это было очень хорошо, дорогая, — мягко произнес он.
Она уставилась пустым взглядом на луну. Флагг ласково улыбнулся ей и съел свой брачный ужин.
Хороший секс всегда будил в нем голод.
Он проснулся на исходе ночи и уселся в своем спальном мешке в растерянности и страхе… похожем на инстинктивный, неосознанный страх животного — хищника, который чувствует, что к нему самому кто-то может подкрасться.
Был ли это сон? Видение?..
«Они подходят».
Испуганный, он попытался понять эту мысль, связать ее с чем-нибудь знакомым. И
«Они уже ближе».
Кто? Кто был уже ближе?
Ночной ветерок прошелестел мимо и, казалось, донес до него какой-то запах. Кто-то подходил и…
«Кто-то уходил».
Пока он спал, кто-то прошел мимо его ночлега, направляясь на восток. Невидимый третий? Он не знал. Была ночь полнолуния. Третий сбежал? Эта мысль принесла с собой панический страх.
«Да, но кто подходит?»
Он взглянул на Надин. Она спала, свернувшись в позе зародыша, позе, которую примет его сын в ее животе лишь месяцы спустя.
«Есть ли в запасе месяцы?»
Снова возникло ощущение, что все ветшает по краям. Он опять улегся, уверенный, что остаток ночи проведет без сна. Но он все же заснул. И когда на следующее утро въезжал в Вегас, он опять улыбался, почти забыв свой ночной страх. Надин послушно сидела рядом с ним на сиденье — большая кукла с зернышком, бережно спрятанным в ее животе.
Он поехал в «Гранд-отель» и там узнал, что произошло, пока он спал. Он увидел что-то новое в их взглядах — тревогу и вопрос — и ощутил, как страх снова коснулся его своими легкими, как у мотылька, крыльями.
Глава 66
Приблизительно в то самое время, когда до Надин Кросс стали доходить некоторые истины, которые, возможно, и очевидны изначально, Ллойд Хенрид сидел в баре «Куб», раскладывая пасьянс и жульничая при этом. Он пребывал в отвратительном расположении духа. Этим днем в Индиан-Спрингс вспыхнул пожар, один человек погиб, трое ранены, и один из этих троих, похоже, умрет от сильных ожогов. Поскольку никто в Вегасе не знал, как лечить такие ожоги.
Новости принес Карл Хаф. Парня буквально трясло, а он был не из тех, кого можно не принимать всерьез. Бывший морской пехотинец, он работал пилотом на «Озарк эйрлайнз» до эпидемии и, если бы захотел, легко переломил бы Ллойда пополам одной рукой, другой в это время делая коктейль. По словам Карла, ему приходилось убивать людей за свою долгую и пеструю карьеру, и Ллойд склонялся к тому, чтобы поверить в это. Не то чтобы Ллойд физически боялся Карла Хафа; пилот был здоровенным и крутым малым, но так же трепетал перед Праздным Гулякой, как и все на западе, а Ллойд носил талисман Флагга. Однако тот был одним из их летчиков, и потому с ним следовало обращаться дипломатично. И как ни странно, в Ллойде было что-то от дипломата. Свидетельства его дипломатических талантов были просты, но внушительны. Он провел несколько недель с явным психопатом по имени Эндрю Фриман — Шпок и остался жив, чтобы рассказывать об этом сказки. Он также провел несколько месяцев с Рэндаллом Флаггом и все еще дышал и находился в здравом уме.
Карл появился около двух 12 сентября со своим мотоциклетным шлемом под мышкой. Левая щека у него была жутко обожжена,
— Ладно, — сказал Ллойд. — Я доведу это до сведения главного. Раненые в лазарете?
— Ага. Там. Не думаю, чтобы Фредди Кампанари дожил до заката. Так что осталось двое пилотов, я и Энди. Скажи ему это и скажи еще кое-что, когда он вернется. Я хочу, чтобы этот ё…й Мусорщик убрался вон. Или я не останусь — вот мое условие.
Ллойд пристально посмотрел на Карла Хафа.
— Вот как?
— Ты меня отлично слышал, черт бы тебя побрал.
— Ну так вот что я скажу тебе, Карл, — спокойно произнес Ллойд. — Я не могу передать ему такое. Если ты хочешь отдавать приказы ему, тебе придется делать это самому.
Карл вдруг смутился и вроде бы даже слегка струхнул. Странно было видеть выражение страха на его словно вырубленном из скалы лице.
— Ага, я понимаю тебя. Ллойд, я просто дико устал и затрахан всем этим. Морда горит как в огне. Я не хотел взваливать это на тебя.
— Все нормально, парень. Для этого я здесь.
Порой он жалел об этом. Голова у него уже начинала трещать от боли.
— Но он должен убраться, — сказал Карл. — И если мне придется сказать ему об этом, я скажу. Я знаю, он заполучил один из этих черных камушков. Наверное, он на короткой ноге с главным. Но послушай… — Карл сел и положил свой шлем на столик для игры в баккара. — Мусор виноват в этом пожаре. Господи Иисусе, как же мы собираемся поднять в воздух эти самолеты, если один из людей босса поджигает наших ё…х пилотов?
Несколько человек, проходящих по вестибюлю «Гранд-отеля», с тревогой оглянулись на стол, за которым сидели Ллойд и Карл.
— Говори потише, Карл.
— Ладно. Но ты понял, в чем проблема, да?
— Ты точно уверен, что это сделал Мусор?
— Послушай, — подавшись вперед, сказал Карл, — он был в гараже, так? Торчал там долго. Не только я, многие ребята его видели.
— Я думал, он где-то шляется. В пустыне. Ну, знаешь, ищет разное снаряжение.
— Так вот, он вернулся, ясно? Этот его песчаный вездеход был весь набит разными штуковинами. Одному Богу известно, где он их берет, мне нет, это уж точно. Ну, он оторвал ребят от их кофе. Ты же его знаешь. Для него оружие как конфетка для ребенка.
— Ага.
— Последней штуковиной, которую он показал нам, был такой зажигательный запал. Ты дергаешь за ушко — и вспыхивает фосфор. Потом ничего, полчаса или минут сорок, в зависимости от длины запала, так? Усек? Потом выброс пламени. Небольшой, но очень сильный.
— Ага.
— Ну вот. Мусорок показал нам его, прямо слюни распуская над штуковиной, а Фредди Кампанари и говорит: «Эй, Мусор, а ведь те, кто играет с огнем, ссут в постель». А Стив Тоубин — ну, знаешь его, у него с чувством юмора туго, — он и говорит: «Ребята, лучше прячьте спички, Мусорок вернулся в город». И Мусор прямо взбесился. Он поглядел на нас всех и забормотал что-то про себя. Я сидел прямо рядом с ним и расслышал что-то вроде: «Не вздумайте больше спрашивать меня про чек старухи Семпл…» Тебе это говорит о чем-нибудь?