Противостояние
Шрифт:
— Что ты такое говоришь? — насмешливо хмыкнула Церера. — Михримах Султан также не любит Сейхан-хатун. Султанша защитит нас в случе чего. Бояться нечего!
Мечеть Шехзадебаши.
Михримах Султан, помрачнев, медленно подошла к могиле Рустема-паши, находящейся во внутреннем дворе мечети Шехзадебаши, и взглянула на надгробный камень, на котором были высечены его имя и годы жизни.
Фахрие-хатун проводила её печальным взглядом, а после опустила голову.
Скорбящая султанша медленно
На надгробном камне было высечено имя “Султанзаде Осман, сын Михримах Султан и Рустема-паши”, а также годы его недолгой жизни.
Подойдя, Михримах Султан возродила в себе далёкие счастливые воспоминания, когда она держала новорождённого сына в своих руках и счастливо улыбалась, смотря как муж целует его в лоб. Оборвав себя, султанша медленно распрямилась,и, бросив прощальный взгляд на две могилы, развернулась и подошла к Фахрие-хатун.
— Возвращаемся во дворец. Скоро начнётся то, что мы задумали.
Топкапы. Гарем.
Сейхан Султан шла из своих покоев в гарем вместе с Зейнар-хатун, дабы проверить, там ли Церера и Мирингея или одну из них уже отправили готовиться к хальвету. Если это так, то она обязана вмешаться.
Едва завидев её, проходящую мимо гарема, подговорённые Церерой наложницы выбежали ей навстречу. Церера и Мирингея, оставшиеся в гареме, напряжённо переглянулись.
— Сейхан-хатун! — воскликнула одна из наложниц, Анна-хатун.
Злобно сверкнув зелёными глазами, Сейхан Султан нахмурилась.
— Ты, видимо, забылась. Из нас двоих хатун ты, а я — султанша.
Ухмыляющаяся Анна-хатун переглянулась со стоящими рядом с ней девушками, будто бы набираясь смелости от них.
— Ты не султанша, Сейхан-хатун. В гареме есть лишь одна настоящая султанша.
— Это Михримах Султан! — закончила другая наложница.
Сейхан Султан вспыхнула от гнева и негодования, но Зейнар-хатун вышла вперёд, прикрыв собой госпожу.
— Довольно! Как ты смеешь с госпожой так разговаривать?
— Ты вообще молчи! — воскликнула Анна-хатун.
— Прикрой свой рот, Анна! — процедила сквозь зубы Сейхан Султан, и её зелёные глаза наполнились яростью. — Иначе я прикажу вырезать тебе язык за подобные слова.
— Внимание! Михримах Султан Хазретлери! — раздался голос Сюмбюля-аги, и все, замолчав, склонились в поклонах.
В чёрных одеждах султанша, возвращающаяся в Топ Капы из поездки, подошла к столпившимся наложницам и, нахмурившись, непонимающе огляделась.
— Что здесь происходит?
Фахрие-хатун, стоя позади султанши, напряжённо посмотрела на Сейхан Султан, которая, распрямившись из поклона,
— Эти наложницы смеют отрицать моё положение матери шехзаде и госпожи.
— Ещё одно слово, и я посажу вас в темницы до вечера! — прикрикнула на наложниц Фахрие-хатун. — Занимайтесь своими делами, а против Сейхан Султан бунтовать не смейте.
Наложницы, недовольно поджав губы, смутившись и растеряв смелость, бегло разошлись по гарему.
Фахрие-хатун довольно переглянулась с Михримах Султан, которая подошла ближе к рассерженной Сейхан Султан.
— Успокойся. Сначала все наложницы, ставшие султаншами из-за рождения шехзаде, испытывают трудности в признании другими девушками, с которыми они ранее были равны, их авторитета и власти. Со временем они признают то, что ты стала султаншей. А сейчас возвращайся в свои покои.
Молча поклонившись, Сейхан Султан спешно удалилась, гордо вздёрнув острый подбородок. Проводив её долгим взглядом, Михримах Султан обернулась в сторону гарема и встретилась довольным взглядом с ухмыльнувшейся ей Церерой-хатун.
Ночь.
Топкапы. Гарем.
В темноте ночи одна из наложниц, Дильнар-хатун, осторожно поднялась с постели по нужде, но, проходя мимо кровати своей подруги, Анны-хатун, она нахмурилась. Неожиданно её истошный крик пробудил весь гарем.
Анна-хатун, бледная и неподвижная, лежала в постели с раскрытым ртом, из которого изливалась кровь.
Топкапы. Покои управляющей.
Фахрие-калфа спешно вошла в покои и поклонилась султанше, стоявшей у горящего камина в ночном одеянии.
— Госпожа. Девушки обнаружили Анну-хатун.
— Прекрасно, — ухмыльнулась та, кивнув головой с распущенными русыми волосами. — Осталось только дождаться, когда Церера и Мирингея помогут им догадаться, кто мог бы это сделать. А пока избавьтесь от тела и сделайте вид, будто напуганы происходящим и намерены успокоить гарем.
Топкапы. Гарем.
Девушки, испуганные и мрачные, сгрудившись в кучку, наблюдали за тем, как охранники выносили из гарема окровавленное тело Анны-хатун. Церера, выйдя немного вперед, обратилась к Сюмбюлю-аге, стоящему неподалёку:
— Что с ней сделали?
— Неужели ты не видишь? — раздражённо воскликнул он, взмахнув рукой. — Язык ей вырезали, а после задушили!
Наложницы испуганно зароптали. Сюмбюль-ага и Фахрие-хатун, переглянувшись, вышли из гарема, намеренно оставив девушек одних. Мирингея, поймав многозначительный взгляд Цереры, встала лицом к остальным.
— Вы слышали? Ей отрезали язык! Дильнар, помнишь, кто обещал это сделать с Анной?
— Сейхан обещала отрезать Анне язык, — ответила та. — Сегодня, когда мы подошли к ней.
Истребитель. Ас из будущего
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Дочь моего друга
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Батальоны тьмы. Трилогия
18. Фантастический боевик
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Я - истребитель
1. Я - истребитель
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
