Провинциал. Книга 8
Шрифт:
— А ты не думаешь, — генерал уж совсем недобро прищурился, — что тебя могут просто вынудить расстаться с этой опасной для тебя штукой?
— Это не так просто, как может казаться на первый взгляд, — улыбнулся я, — и неужели вы думаете, что я отправился в метрополию, не предполагая, что вместо того, чтобы выразить мне благодарность за передаваемые активы, государство Российское, по своему обыкновению, не попытается ободрать меня, как липку?
— И что ты сделаешь, когда вся государственная машина катком по тебе прокатится? — генерал скептически и одновременно угрожающе
А потом вдруг с изумлением обернулся к девчонкам, которые игнорируя напряжённую и, я бы даже сказал, взрывоопасную тональность беседы, мило ворковали о чём-то своём, попивая чай и воздавая должное стоящим на столе вкусняшкам.
Это зрелище очень озадачило моего собеседника, который рассчитывал, что его попытки давления заставят нас, ну, хотя бы явно испугаться.
Не скажу, что я был совершенно спокоен. Каждый мой нерв был натянут, как струна, так как именно сейчас я сражался на наше будущее. Конечно, был и план Б, но пользоваться им у меня не было никакого желания, и я довольно серьёзно опасался того, что наши чиновники попытаются вынудить меня согласиться с их условиями применением ко мне и моим людям силовых методов.
И в этом случае этот самый план Б и придётся задействовать.
Девчонки же, будучи абсолютно уверены во мне, просто не обращали на угрожающие намёки генерала ровно никакого внимания, и лопали печеньки, полностью делегировав мне право вести эти сложные переговоры.
Но, следует отметить, что именно их поведение и заставило генерала усомниться в весомости собственных доводов и навело его на очевидную мысль о том, что в моих рукавах припрятан козырь. А может быть и несколько козырей.
Я уже его неоднократно удивлял, так что он теперь, похоже, не исключал того варианта, что мне удастся сделать это ещё разок.
И, надо сказать, я был готов его непрятно удивить, огласив ему основные положения своего плана Б.
— Что я сделаю? — с улыбкой переспросил я, — вы действительно хотите это узнать? Ну, что же, тогда слушайте, — я потянулся к самовару и снова наполнил свою чашку горячим чаем, — я просто ничего никому не отдам, а при малейших признаках того, что меня попытаются заставить это сделать, я исчезну из сферы досягаемости тех, кто будет покушаться на мою интеллектуальную собственность.
— Кто же даст вам исчезнуть то? — изумился генерал.
— А мы никого и спрашивать не будем, — с улыбкой сказал я и… исчез.
Я, разумеется, никуда не пропал, я просто телепортировался ему за спину.
Но цели своей я достиг. Девчонки потом рассказывали мне в красках и в лицах о том, как генеральская челюсть рухнула на столешницу, разбив блюдце с вареньем. В общем, веселились они.
Но, до сердечного приступа я решил генерала не доводить, и похлопал его по плечу.
Он обернулся ко мне. Глаза растерянные, а сам бледный, как смерть.
— Ну, вот как-то так, — снова разводя руками сказал я.
Глава 17
Пронин (продолжение)
— Но ты всё равно не сможешь… — прохрипел он, решив вероятно, пытаться до конца убедить
Получилось крайне неубедительно.
И я решил ситуацию довести, вообще, до абсурда, рассчитывая на то, что генеральская психика, всё-таки выдержит, и господин Пронин не обзаведётся раздражающей привычкой ежеминутно хихикать без видимой причины.
А для этого у меня есть Пронька. Пет находился с рядом с нами, но, как вы понимаете, в форме неосязаемого призрака, то есть с помощью зрения его присутствие выявить было невозможно.
И я решил провести следующую демонстрацию возможностей, если так можно выразиться.
Для начала я проследовал к своему месту за столом, сопровождаемый настороженным генеральским взглядом. Сел на стул, и, словно ни в чём не бывало сказал:
— Как вы понимаете, мои возможности тем, что я вам уже показал, не ограничиваются, — говоря это, я улыбнулся улыбкой, как мне потом сказали девчонки, поистине мефистофельской, — например мне ничего не стоит, — тут я указал пальцем на самую заметную вещь, стоящую на столе, на самовар, — сделать так…
Тут я дал команду Проньке на перемещение самовара в астрал, и одновременно, исключительно для создания дополнительного эффекта, щёлкнул пальцами.
Самовар буквально растворился воздухе.
Челюсть же генерала снова отвисла, но уже не так низко, как во время моего прыжка ему за спину. И посуда на этот раз не пострадала, хе-хе…
— А… как? — только и выдавил генерал из себя.
— Ну, пусть это будет моим маленьким секретом, — ухмыльнулся я, после чего предложил, — но, всё-таки, давайте вернёмся к чаю, — тут я дал Проньке команду вернуть похищенный самовар, который тут же возник на прежнем месте.
Взгляд генерала стал немного более осмысленным, так как картина мира, здорово пострадавшая в следствие наших действий, была так или иначе, но, хотя бы частично, восстановлена.
— То есть, ты хочешь этим сказать, — генерал поразительно быстро начал приходить в себя, взгляд его сразу стал вполне осмысленным и острым, — что силовое давление на тебя кроме проблем ничего не принесёт?
— Именно это я и хочу вам сказать, — подтвердил я, — ведь вместо самовара может появиться что-нибудь далеко не такое безобидное, например — плазменная граната, так что, давайте, всё же будем договариваться.
— Ну, предположим, — буркнул расстроенный генерал, — я то могу пойти тебе навстречу, но вот что касается людей, принимающих окончательные решения, то тут я гарантий никаких дать не могу. А вопрос по важности своей явно находится за пределами моей компетенции.
— Надеюсь, что вы говорите о людях здравомыслящих, — я не удержался, и подпустил в голос капельку желчи, — и они поймут, что от равноправного сотрудничества будет гораздо больше пользы, нежели от конфронтации, которая неизбежно обойдётся издержками, и, смею вас заверить, издержками отнюдь не маленькими. Овечкина, кстати, ваши люди забрали у нас, как только мы прибыли, а вы даже «спасибо» не сказали. Как он, кстати, уже хоть что-нибудь рассказал?