Пряные ночи
Шрифт:
Затем царь потребовал подать Марзувану кушанья, а тот подошел к Камар-аз-Заману и сказал: «Подойди, поешь со мною». И царевич послушался, подошел к столу и стал есть вместе с юношей. Царь же смотрел на это, благословлял Марзувана и приговаривал: «Как прекрасно, что ты пришел, о дитя мое!» Вскоре обезумевший от радости султан Шахраман вышел из покоев, дабы рассказать о случившемся матери царевича и жителям дворца. И во дворце забили в барабаны при радостной вести о спасении Камар-аз-Замана. Тогда велел царь бросить клич, чтобы город украсили, и город был украшен, и люди радовались, ибо то был великий день. А затем Марзуван провел эту ночь подле Камар-аз-Замана, и царь, преисполненный радости и веселья, тоже ночевал с ними. Когда же наступило утро и султан Шахраман ушел, Марзуван остался наконец наедине с Камар-аз-Заманом. Тогда юноша произнес: «Знай, что мне знакома та, с которой ты возлежал ночью, и зовут ее Ситт Будур, она — дочь царя аль-Гайюра». Затем он рассказал
И Марзуван до тех пор убеждал Камар-аз-Замана быть сильным, ободрял его, утешал и побуждал есть и пить, пока тот не поел кушаний и не выпил напитков. После этого возвратились силы к царевичу, и он избавился от недуга своего. Все это время Марзуван развлекал его стихами и рассказами, пока Камар-аз-Заман не поднялся на ноги и не пожелал пойти в баню. Тогда друг взял его за руку, отвел в баню, и оба они омыли тела свои. Султан Шахраман на радостях приказал выпустить из тюрем всех заключенных, наградил роскошными одеждами вельмож своего царства, раздал бедным милостыню и велел украшать город в течение семи дней.
После бани Марзуван сказал Камар-аз-Заману: «Знай, о господин мой, я прибыл от Ситт Будур и цель моего путешествия в том, чтобы освободить ее от ее недуга. Нам остается лишь придумать, как отправиться к ней, ведь отец твой не сможет с тобой расстаться. По моему мнению, тебе следует завтра попросить у царя разрешения поехать на охоту в пустыню. Захвати мешок, полный денег, сядь на коня и возьми с собою еды. А отцу скажи так: «Захотелось мне, батюшка, прогуляться и поохотиться, я поеду в пустыню и проведу там одну ночь». А когда мы выедем, то отправимся своей дорогой, только не давай никому из слуг следовать за нами».
Тогда Камар-аз-Заман воскликнул: «Прекрасен твой план!» Царевич так обрадовался, что дух его окреп еще сильнее. Он отправился к султану и сказал ему все, что велел Марзуван. Счастливый отец позволил ему поехать на охоту и сказал: «О дитя мое, тысячу раз благословен тот день, который принес тебе излечение. Я согласен на твою поездку. Переночуй там только одну ночь, а завтра возвращайся ко мне. Ты знаешь, что жизнь приятна мне лишь рядом с тобою. Мне все не верится, что ты излечился от недуга своего. Ты для меня таков, как сказал поэт:
«И если б иметь я мог на каждую ночь и день Ковер Сулеймана [24] и Хосроев могучих власть, — Все это не стоило б и гроша, Когда бы не мог мой глаз всегда на тебя взирать»».Потом царь снарядил своего сына Камар-аз-Замана и друга его Марзувана в поход и приказал, чтобы им приготовили четырех коней и двугорбого верблюда для поклажи, и одногорбого, чтобы нести воду и пищу. Царевич же не позволил никому из слуг с ним выехать. Отец простился с сыном, прижал его к груди, поцеловал и сказал: «Ради Аллаха, прошу тебя, не отлучайся больше чем на одну ночь: сон для меня в эту ночь будет запретен, ибо я чувствую себя так, как сказал поэт:
24
По легенде Сулейман (Соломон) являлся обладателем чудесного ковра-самолета, который был соткан джиннами из зеленого шелка и золота. «Этот ковер, — гласит предание, — носил, кроме самого Сулеймана, его войска, вьючных животных, коней, верблюдов и всех (!) людей, джиннов и диких зверей, а войска было у него тысяча тысяч и сопровождала его тысяча тысяч. И ковер летел между небом и землей и переносил Сулеймана, куда тот хотел, быстро или медленно, по его желанию».
«О батюшка, если будет на то воля Аллаха, я проведу там только одну ночь», — отвечал Камар-аз-Заман, а затем он простился с отцом и удалился.
Царевич и Марзуван направились в пустыню, и ехали они до самого вечера, а потом остановились, поели, попили, накормили животных и отдыхали некоторое время. Затем они сели на коней и снова двинулись в путь. Так и ехали они, не останавливаясь, три дня, а на четвертый день появилась перед ними просторная местность, где были густые заросли. В этом месте Они и остановились. Марзуван зарезал верблюда и коня, разрубил их мясо на куски и очистил кости от мяса, а потом он взял у Камар-аз-Замана его одежду, порвал ее на куски и вымазал в крови коня. Затем он взял кафтан Камар-аз-Замана, тоже порвал его, вымазал в крови и бросил у перекрестка дорог.
После этого они попили, поели и двинулись дальше. Тогда Камар-аз-Заман спросил Марзувана: «Что это ты сделал, о брат мой, и какая будет от этого польза?» И друг отвечал ему: «Знай, что когда нас не будет две ночи, отец твой, султан Шахраман, сядет на коня и поедет за нами следом. Когда же царь доедет до этого перекрестка и увидит твою разорванную и окровавленную одежду, он подумает, что тебя постигла беда от разбойников или зверей пустыни, перестанет надеяться на твое возвращение и отправится назад в город, прекратив преследование. А мы с помощью этой хитрости спокойно, без помех продолжим свое путешествие». Камар-аз-Заман воскликнул: «Клянусь Аллахом, это прекрасная идея! Ты хорошо сделал!»
Так юноши ехали много дней и ночей, и все это время Камар-аз-Заман, оставаясь наедине с собою, жаловался и плакал, и только тогда возрадовался, когда узнал, что земля его возлюбленной близко. И он произнес такие стихи:
«Сурова ли будешь с тем, кто не смог забыть тебя И на час, откажешь ли, когда пожелаю тебя? Не знал бы я радости, когда б обманул тебя, И если я лгу, то пусть разлуку познаю я! Вины ведь за мною нет, так не будь холодна со мной, А если вина и есть, пришел я с раскаяньем. Одно из чудес судьбы — что ты от меня бежишь: Ведь дни непрестанно нам приносят диковины».Когда же Камар-аз-Заман закончил читать стихи, Марзуван сказал ему: «Посмотри, вот показались острова царя аль-Гайюра». И царевич обрадовался, поблагодарил друга своего, поцеловал его и прижал к груди. Когда же они достигли островов и вступили в город, Марзуван поместил Камар-аз-Замана в хане, и друзья отдыхали после путешествия три дня. Затем Марзуван отвел царевича в баню и одел его в платье купцов. Он достал для него золотую дощечку, чтобы гадать на песке [25] , набор необходимых принадлежностей и астролябию из серебра, покрытого золотом. После этого он сказал: «Поднимайся, о господин мой! Встань под царским дворцом и кричи: «Я счетовод, я писец, я тот, кто знает ответы на вопросы, я известный мудрец и превосходный звездочет! Где же те охотники, которые желают познать всю силу моих талантов?» Когда царь услышит эти речи, он пошлет за тобою и приведет тебя к своей дочери, царевне Будур, твоей возлюбленной, только прежде ты скажи ему: «Дай мне три дня сроку, и если она поправится — жени меня на ней, а если не поправится — поступи со мной так же, как ты поступил со всеми, кто потерпел неудачу до меня». И царь согласится на это. Когда же ты окажешься у царевны, откройся ей, и она окрепнет, увидев тебя, прекратится ее безумие, и она поправится в одну ночь. Накорми свою возлюбленную, напои, и тогда царь аль-Гайюр возрадуется спасению дочери, женит тебя на ней и разделит с тобою свое царство, ибо сам он поставил такое условие. Вот и весь мой план!»
25
Гаданье на песке — один из распространенных на средневековом Востоке способов предсказания будущего.