ПСС. Том 24. Произведения, 1880-1884
Шрифт:
Я знаю его, что я от него и что тот меня послал.
30. И искали схватить его, 1 но никто не наложил на него руки, потому что еще не пришел час его.
И хотели осилить его, но никто не одолел его, потому руки, потому что еще не было суждено ему.
ПРИМЕЧАНИЕ
1) ??????? ??? ????? ??????, ??? ?????? ???????? ??' ?????; оба выражения могут иметь прямой смысл силом взять его и могут иметь смысл осилить
Ин. VII, 31. Многие же из народа уверовали в него и говорили: когда придет Христос, неужели сотворит больше знамений, нежели сколько сей сотворил?
Многие же из народа поверили в его учение и говорили, что когда Христос придет, едва ли он лучше этого докажет.
32. Услышали фарисеи такие толки о нем в народе, и послали фарисеи и первосвященники служителей схватить его.
Услыхали фарисеи, что народ смущается об его учении, послали фарисеи и архиереи помощников осилить его.
33. Иисус же сказал им: еще недолго быть мне с вами, и пойду к пославшему меня.
И сказал Иисус: только не долгое время я хожу с вами и веду вас к тому, кто меня послал.
34. Будете искать меня и не найдете; и где буду я, туда вы не можете придти.
Будете искать доводов против меня и не найдете, и куда я иду, нельзя будет вам придти.
35. При сем иудеи говорили между собою: куда он хочет идти, так что мы не найдем его? Не хочет ли он идти в Еллинское рассеяние и учить еллинов?
И сказали иудеи: куда он хочет идти, что мы не найдем его? Или хочет к грекам уйти и их учить?
36. Что значат сии слова, которые он сказал: будете искать меня и не найдете; и где буду я, туда вы не можете придти? 1
Что значит: будете искать меня и не найдете, и куда я иду, не придете?
ПРИМЕЧАНИЕ
1) Иисус говорит, что будете спорить со мной и ничего не найдете, а нужно не спорить, а исполнять, делать, идти за мной; тогда узнаешь, правда ли.
Ин. VII, 37. В последний же великий день праздника стоял Иисус и возгласил, говоря: кто жаждет, иди ко мне и пей.
В последний главный день праздника стоял Иисус и громко говорил: если кто жаждет, тот пусть идет ко мне и пьет.
38. Кто верует в меня, у того, как сказано в писании, из чрева потекут реки воды живой.
Тот, кто верит в мое учение, у того из нутра потекут (как сказано в писании) реки воды живой.
39. Сие сказал он о духе, которого имели принять верующие
Это он сказал о духе Божием, который должны были принять верующие в него, потому что еще не было духа, так как Иисус еще не был понят.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) Во многих списках нет ?????.
2) ?????????, как и ????????????? не имеет значения славить, прославлять, а имеет значение признавать, понимать.
Ин. VII, 40. Многие из народа, услышав сии слова, говорили: он точно пророк.
Многие из народа, поняв учение его, сказали: этот истинно пророк.
41. Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?
Другие говорили: это самый избранник Божий. Иные говорили: разве из Галилеи придет избранник?
42. Не сказано ли в писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?
По писанию сказано, что он от семени Давида и из Вифлеемской деревни.
43. Итак, произошла о нем распря в народе.
И было разделение в народе через него.
44. Некоторые из них хотели схватить его; но никто не наложил на него рук.
Некоторые из них хотели осилить его, но никто не одолел.
45. Итак, служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели его? 1
Пришли слуги к священникам, и священники сказали: что же вы не научили его?
46. Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как этот человек. 2
Отвечали слуги: никогда ни один человек не говорил так, как этот.
ПРИМЕЧАНИЯ
1) ??? имеет значение научить.
2) Ответ слуг священников указывает на то, что слуги эти не были полицейские исполнители, а были помощники священников в толковании закона, и что они старались одолеть его речами.
Ин. VII, 47. Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?
И сказали им фарисеи: или и вы заблудились?
48. Уверовал ли в него кто из начальников или из фарисеев?
Никто из начальников ведь не поверил ему, ни из фарисеев никто.
49. Но этот народ невежда в законе, проклят он.
Но эта чернь не знает закона, проклятый народ.