Путь Бодхисаттвы (Бодхичарья-аватара)
Шрифт:
Изучи коренные падения,
Изложенные в Акашагарбха-сутре [111] .
105. Непременно снова и снова
Перечитывай Шикшасамуччаю [112] ,
Ибо там подробно описаны Благие деяния.
106. Время от времени обращайся
К Сутрасамуччае,
А также усердно изучай
Одноименные труды несравненного Нагарджуны.
107. Видя, что запрещено,
А что предписано,
111
Тиб.: «Сперва ознакомься с Акашагарбха-сутрой». Акашагарбха-сутра является одной из сутр, включенных в Махасамнипата-сутру. Санскритский
112
Этот текст, написанный на основе различных сутр Махаяны, был составлен самим Шантидевой как дополнение к Бодхичарья-аватаре (см.: Bendall С. and Rouse W. H. D., transl. Shiksha Samuccaya. A Compedium of Buddhist Doctrine. Delhi.: Motilal Banarsidas, 1971).
Применяй учения,
Дабы защитить умы мирян [113] .
108. Итак, подводя итог,
Бдительность —
Это непрерывное осознавание
Состояния ума и тела.
109. Это я должен исполнить на деле,
Ибо одними словами чего добьешься?
Разве поможешь больному
Чтением медицинских трактатов?
Такова пятая глава “Бодхичарья-аватары”, именуемая “Бдительность”.
Глава шестая
Парамита терпения [114]
113
Согласно Geshe Kelsang Gyatso, эту строку следует понимать так: «...дабы уберечь мирян от потери веры». Тиб.: «Совершай любые деяния, если они не запрещены. И усердно исполняй любые предписания, дабы защитить умы мирян».
114
Санскр. ksanti-paramita.
1. Какие бы благодеяния
Мы ни накопили за тысячу кальп,
Будь то поклонение Сугатам или даяние, —
Мгновенная вспышка гнева может все это уничтожить.
2. Нет зла страшнее ненависти,
И нет подвижничества превыше терпения [115]
И потому усердно подвизайся в терпении,
Прибегая к многообразным методам.
3. Ум не познает покоя,
Не найдет ни счастья, ни радости,
Сна лишится, утратит стойкость,
Если иглы гнева терзают сердце.
115
Здесь усматривается аллюзия на Дхаммападу, ст. 184: «…долготерпение — высший аскетизм» (см.: Дхаммапада. С. 97).
4. Господин, исполненный ненависти,
Может пасть от рук даже тех,
Кого он наделяет
Богатством и почестями.
5. Близкие и друзья будут его опасаться.
Даже познавшие его щедрость не станут ему служить.
Одним словом, ничто не подарит счастье
Гневливому человеку.
6. Всякий, кто признает недругом гнев,
Порождающий такие страдания,
И одолеет его в упорном бою,
Познает счастье и здесь, и в иных мирах.
7. Недовольство, возникающее во мне,
Когда нечто происходит вопреки моей воле
Или препятствует исполнению моих желаний, —
Это пища для гнева, меня разрушающего.
8. И потому должен я лишить пищи
Этого недруга,
Ибо он только и делает,
Что причиняет мне вред.
9. Что бы ни выпало мне на долю,
Пусть неизменной будет радость моя.
Ибо в печали я не достигну желаемого,
И мои добродетели истощатся.
10.
Если все можно еще поправить?
И к чему печалиться,
Если ничего уже поправить нельзя? [116]
11. Ни себе, ни своим друзьям
Ты не желаешь страдания и презренья,
Бесчестья и оскорблений.
Врагам же — наоборот.
12. Причины счастья редки,
А причины страданий весьма многочисленны.
Но без страданий невозможно освободиться из колеса бытия,
Так будь же стоек, мой ум!
13. Аскеты Карната и сыновья богини Кали
Понапрасну предают свое тело огню и мечу [117] .
116
Этот стих также встречаются в Шикшасамуччае (см.: Bendall and Rouse. с.176).
117
Шантидева упоминает древнеиндийских аскетов из Карната (территория современного индийского штата Карнатака), которые устраивали соревнования по истязанию плоти, а также почитателей Кали, которые претерпевали ужасные муки, дабы ублажить богиню.
Так неужели не хватит мужества у меня,
Устремленного к Пробуждению?
14. Нет ничего, к чему постепенно
Нельзя было бы себя приучить [118] .
И потому, привыкнув превозмогать небольшие страдания,
Сумеешь вытерпеть и великие муки.
15. И разве ты не считаешь ничтожным
Страдание от укусов жуков,
Слепней и комаров [119] ,
Жажды, голода и сыпи на теле?
16. Сноси терпеливо
Жару и холод, ветер и дождь,
118
Первые две строки этого стиха включены в Шикшасамуччаю (см.: Bendall and Rouse. с. 176).
119
Тиб.: «...такие страдания, как укусы змей и насекомых...».
Странствия и болезни, кабалу и избиения,
А иначе твои мучения будут приумножаться.
17. Одни при виде собственной крови
Обретают особую смелость и стойкость.
Другие же, увидев чужую кровь,
Теряют сознание.
18. И стойкость, и малодушие
Берут начало в уме.
И потому не поддавайся страданиям
И превозмоги свою боль.
19. Даже в страдании мудрецы сохраняют
Ясность и невозмутимость ума.
Ибо это сражение с клешами,
А во всякой битве немало мучений [120] .
120
Две последние строки этого стиха включены в Шикшасамуччаю (см.: Bendall and Rouse. с. 319).
20. Героями величают тех,
Кто, невзирая на муки,
Одолел врагов своих — ненависть и страсть.
Остальные же умерщвляют лишь трупы.
21. К тому же страдание обладает благими свойствами,
Ибо в страждущем гордыня усмиряется,
Пробуждаются сочувствие ко всем существам в самсаре,
Страх перед пагубным и стремление к Победителям [121] .
22. Если я не гневаюсь на желтуху —
Источник страшных мучений,
Тогда к чему гневаться на живущих,
121
Тиб.: «Он отказывается от порочного и находит радость в добродетельном».
Ведь они также — жертва условий?
23. Хотя никто не желает болеть,
Болезни все же приходят.
Подобно этому, хотя никто не желает гневаться,
Гнев вспыхивает вопреки нашей воле [122] .
24. Не помышляя: “Да разгневаюсь”,
Люди, сами того не желая, приходят в ярость.
Так же и гнев вспыхивает,
Не помышляя: “Да возникну”.
25. Всё зло, какое только существует на свете,
И всевозможные изъяны
Появляются в силу условий.
122
Тиб.: «Подобно этому, хотя никто не желает клеш, они возникают вопреки нашей воле».