Путь гладиаторов
Шрифт:
И знал, что она никогда никому-никому ничего не расскажет. Ведь это же Эйда. Она всегда хранит чужие тайны!
Эйда поймет. И, в отличие от Ирии, не потребует, чтобы брат «немедленно прекратил реветь как девчонка». Лучше бы пошел потренировался! И в следующий раз «как следует отделал» нынешнего победителя.
Эйда просто гладила брата по голове. А он думал: как же хорошо, когда у тебя есть любимая сестра-близнец! И надеялся, что она «никогда-никогда» не покинет замок. Потому что Леону не в последний раз
Эйда не может уйти, не может выйти замуж. Ведь она так нужна ему самому!
Четыре месяца назад Эйда, глядя брату в глаза, тихим, невыразительным голосом назвала его трусом, предателем и убийцей отца. Эйда, что всегда жалела всех! Подбирала всю больную, покалеченную живность. А Ирия и отец, уперев руки в боки, отстаивали перед матерью право самой доброй из сестер оставить «всю эту безмозглую богадельню» в замке. И всегда одерживали верх.
Эйда всё детство возилась с подранками. И еще находила время для обиженных брата и сестры. Грубоватая Ирия плакать вовсе не умела — и вряд ли успела научиться. Но Леон и Иден…
Тогда Эйда понимала всё. Но после смерти отца с ней стало невозможно разговаривать. Материна кровь взяла верх. Сестра-близнец тоже разучилась понимать и жалеть. Леон и ее потерял…
Во имя справедливости, почему, почему мерзавец Бертольд Ревинтер всё еще жив?! Он погубил всю их семью! Именно из-за него Леон остался один! Без отца, без сестер…
А в любимой женщине начал сомневаться после ядовитых слов Карлотты. За что ему такая мать? Чем он заслужил еще и это?!
И как посмел усомниться в той, что верна ему?!
Кто дал Леону на это право? Получается, он сам сделал всё, чего добивалась Карлотта!
Полина по-прежнему любит его! Здесь точно тревожиться не о чем.
Но как быть с явившимися в Лиар солдатами? И с матерью, торгующей родным сыном — за возможность выйти на свободу?! И вновь плести чудовищные козни!
Монастыря с одним из самых строгих в Эвитане уставов оказалось мало, чтобы избавить, наконец, от Карлотты подлунный мир. И всех знакомых с ней нормальных людей!
Юноша в одной из таверн слышал об аббатстве, откуда еще никто не выходил… Но туда берут только невинных дев, а не жен, предавших мужей.
Жаль, он не знал об этом раньше. Впрочем, отцеубийцу в пристанище невинных голубиц не приняли бы никогда. Даже девственницу.
Да и была ли еще Ирия девицей? После ее рисунков — точно впору усомниться!
И у Леона всё равно нет власти перевести Карлотту — куда бы то ни было. Так что она в полной безопасности. Карлотта, ненавидящая Полину! Если его схватят и начнут пытать — он не выдержит и всё расскажет… И враги убьют Полину!
Если к нему ворвутся — он должен застрелиться. Должен… Творец милосердный, защити и спаси раба твоего, ибо слаб он!
Когда под утро удалось
Нет, не померещилось!
Юноша в одной ночной рубашке затравленно шарахнулся к окну. Постоялый двор он вновь выбрал один из лучших. Напрочь забыл в Тенмаре о всякой осторожности, дурак!
Окно отразило заснеженный двор. Двух лошадей. И никаких солдат.
Но… может, они уже вошли? Даже если их всего двое — на Леона хватит!
— Ваша светлость. — Голос смутно знаком! — Я это, Жан, слуга тутошний. К вам гонец от дяди вашего, барона Ива Криделя.
2
— Здравствуй, Леон. — Что-то непонятное промелькнуло в дядиных глазах. Будто легкое удивление. Но уже прошло. — Ты очень похож на отца.
А на кого должен? На мать? Криделю не нравится, что племянник — не в его родню?
Всё-таки зря Леон приехал! Унылое старомодное поместье до боли напоминает родимый замок, где юный лорд так и не успел ничего переделать…
— Проходи, племянник. Добро пожаловать. Жюли сейчас покажет твою комнату, где ты сможешь отдохнуть. Предпочитаешь поужинать там или в общей зале?
И сразу отлегло от измученного сердца. Дядя Ив — воркующий старик. И в самом деле рад гостю.
В общей зале? Где три-четыре человека — по разные стороны огромного стола?
Конечно, там проще высмотреть хорошенькую служанку. Готовая на всё девчонка — как раз то, что сейчас нужно больше всего. Дядя вряд ли будет против.
Но есть еще Жюли, что «покажет комнату»…
А вдруг она окажется страшной, как настоятельница аббатства Святой Амалии?
Или не окажется?
Нет, наилучший вариант — поужинать с дядей в кабинете. Заодно и выспросить новости.
Старик наверняка любит поболтать. Вот сам всё и расскажет. Пожилые люди — как дети.
А про служанку посмазливее можно и намекнуть… Так, между прочим. Дядя — стар, но был ведь и молодым. Неужели не поймет?
— Я представлю тебя за ужином моим супруге и воспитаннице. А потом сможем поговорить — у меня в кабинете, — предложил Ив Кридель. Явно видит колебания племянника.
— Конечно! — повеселел Леон.
Сегодня ждет беседа с дядей. И возможно — хорошие новости!
А потом лорд Таррент наконец-то выспится! Среди близких людей. Где не нужно вскидываться по ночам и дрожать от малейшего шороха! Дядя, похоже, милейший человек. И хороший — что еще важнее.
Юноша вопросительно взглянул на брата — даже не верится! — Карлотты. Где уже эта обещанная Жюли?
Дядя, неверно угадав его мысли, кивнул:
— О твоих людях позаботятся.
Леон едва не покраснел. Об эскорте он забыл напрочь. Других проблем хватало!