Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:
Вот, когда получишь ты это мое послание, приведи Муавию к решению определенному, к направлению строго намеченному, затем же поставь его перед выбором между войной, которая отправит его в изгнание, и миром унизительным, и если выберет войну, то оставь его с этим, а если выберет мир, то возьми с него присягу. И да будет мир с тобой.
9. ПИСЬМО
Адресовано Муавии
Вот, народ наш замыслил убить нашего Пророка (С), обрубив наш корень, и строили против нас козни, и чинили нам притеснения, отрезая нас от жизненных благ, окружили нас страхом, заставили искать убежища в скалистых горах, распаляя для нас пламя войны, но даровал нам Аллах стойкость
И вот, Посланник Аллаха — да благословит Аллах его и его род — когда пыл сражения докрасна раскалялся, — и строй людей колебался, высылал он вперед людей своего Дома защитить своих сподвижников от жара мечей и копий, и убили Убайду бин аль-Хариса в день Бадра, и убили Хамзу в день Ухуда, и убили Джафара в день Му’ты. И желал тот, кого, если захочу, могу по имени назвать, той же доли, что и они себе желали — мученичества, однако же конец их был приближен, его же участь — отсрочена. И что за удивительные времена! Вот, я поставлен вместе с тем, кто ни стремления, подобного моему, не выказывал, ни прошлого, подобного моему, не имел, подобного коему никто не удостоился, разве что говорит он о том, чего я не знаю, и не думаю, чтобы Аллаху было подобное ведомо (из славных страниц его прошлой жизни, которых на самом деле не было. — Т.Ч.). Но — слава Аллаху, в любом случае.
Что же до твоей просьбы передать в твои руки убийц Усмана, то я рассмотрел это дело и не считаю для себя возможным передать их ни тебе, ни кому-либо другому, и, жизнью своею клянусь, если не прекратишь ты сеять раздор и заблуждение, то познакомишься с ними, когда вскорости они потребуют тебя и не озаботят тебя тем, чтобы искать их на суше и в море, в горах и на равнине. Напротив, когда они будут искать тебя, результат этих поисков будет болезнен для тебя, и нанесут они тебе такой визит, что не обрадует тебя их появление. И да будет мир с теми, кто этого заслуживает.
10. ПИСЬМО
Адресовано ему же
О, что ты будешь делать, когда будут сорваны с тебя покровы мира сего, который развлекается в наслаждениях и заманивает своими прелестями? Он призвал тебя, и ты ответил на его призыв, повел тебя, и ты [покорно] последовал, приказал тебе, и ты подчинился. Но, поистине, скоро явится вестник, который сообщит тебе то, от чего нету щита спасительного, — так отвратись от этого [гибельного] пути, осознай неизбежность расчета, приготовься к [неизбежному] готовому быть ниспосланным на тебя, и не обращай к заблудшим слуха своего, а если откажешься так поступить, то возвещу тебе о том, чем пренебрег ты в душе своей, ведь тогда ты — человек беспечный, у которого шайтан уже урвал свою добычу и возложил на тебя свою надежду, овладев духом твоим и кровью.
И когда, о Муавия, были вы защитой для вверенных в ваше попечение, заботясь о благе уммы? Не ступая передовым шагом, не имея громкой славы? Прибегаю к помощи Аллаха от повторения прежних неудач. И остерегаю тебя от того, чтобы продолжал ты пребывать в соблазнительной беспечности, [сильно] различаясь во внутренности своей и внешности.
Вот, призвал ты к войне — лучше оставь людей в покое и выйди сразиться со мною [один на один], избавь обе партии от сражения, дабы распознать, кто из нас имеет порчу в своем сердце и пелену на взоре! Я — отец Хасана, убивший деда твоего, и брата, и дядю, разрубив их в день Бадра, и меч этот — при мне, и с тем же сердцем повстречаюсь я со своим врагом, и религию
И утверждал ты, что вышел искать возмездия за кровь Усмана, хотя ведомо тебе было, где кровь Усмана пролилась, и требовал бы возмездия оттуда, если уж требуешь, — похоже, я вижу, что ты стонешь под укусами войны стоном верблюда под тяжкой ношей, и похоже, что твоя община, обезумев от постоянных ударов, неизбежности смерти и [вида] одних жертв, следующих за другими, призывает меня к Книге Аллаха, в то время как ваша община — либо неверная, истину отрицающая, либо вероломная, присягу нарушающая.
11. ЗАПОВЕДЬ
Посредством ее Его Светлость (А)
напутствовал свою армию
И если нападете вы на врага или же он нападет на вас, то да будет ваш лагерь расположен рядом с возвышениями, либо на горных вершинах, либо на излучинах рек, чтобы послужили они вам убежищем,
а для других — препятствием. И да будет сражение ваше — с одного направления или с двух, и поставьте себе наблюдателей на горных вершинах и на возвышениях, так, чтобы не подобрался к вам враг
с опасного фланга или с места, которое вы считали надежным. И знайте, авангард армии — это ее глаза, а глаза авангарда — разведчики. И остерегайтесь разделения в вашем стане: и если атакуете, то атакуйте все вместе, и если совершаете переход, то отправляйтесь все вместе, и если застала вас ночь, то окружайте себя кольцом из копий и не предавайтесь сну, кроме как слегка вздремнув на привале.
12. ЗАПОВЕДЬ
Посредством ее Его Светлость (А)
наставлял Макиля бин Кайса ар-Рияхи,
когда направил того в Сирию во главе
трехтысячного передового отряда
Бойся Аллаха, с Которым встреча твоя неизбежна и кроме как на Котором участь твоя не завершается. И не сражайся кроме как с теми, кто сражается с тобой. И следуй двумя временами прохлады (т.е. утром и вечером. — Т.Ч.), и прерывайся на сон в середине дня, и давай людям передышку в пути, и не следуй в начале ночи, ибо Аллах предопределил ее для отдыха, предназначив ей быть временем стоянки, а не перехода, и давай в начале ночи телу своему отдохновение и вьючным животным также дай облегчение. И если уверишься, что забрезжил рассвет и засияла заря, то продолжай путь с благословением Аллаха. А если повстречаешь врага, то встань посреди своих сподвижников, и не приближайся слишком к врагу, подобно желающему начать схватку, и не отдаляйся слишком далеко, подобно тем, кто боится битвы, покуда не придет к тебе мой приказ, и да не приведет вас ненависть к ним к тому, что вступишь в сражение с ними прежде, нежели сможешь увещевать их и предостеречь.
13. ПИСЬМО
Адресовано двум командирам его (А) армии
Вот, я поставил над вами и вашими подчиненными командиром Малика бин Хариса аль-Аштара, так слушайте его и повинуйтесь, и сделайте его себе броней и щитом, ведь, поистине, он — из тех, за кого не надо опасаться, что совершит он ошибку или проявит слабость, либо нерасторопность, когда требуется поспешить, либо спешку, когда необходимо повременить.
14. ЗАПОВЕДЬ