Путь красноречия (Нахджул-Балага)
Шрифт:
ХУТБА 230
О целях загробной жизни
Истинно, богобоязненность — ключ к наставлению, поклажа на день возвращения, от всякого рабства освобождение, спасение от всякого уничтожения, ею стремящийся преуспевает, к ней убегающий прибегает, здесь всяк своей цели достигает.
Наилучшие деяния
Поступайте, когда поступок высокопочитаемый, когда из покаяния польза извлекаема, когда молитва внимаема, когда состояние умиротворенное, а письменные трости записывают. Торопитесь с благими поступками до наступления старости, в сложении искривляющей, болезни изнуряющей, смерти внезапно хватающей. Поистине, смерть — сладости жизни вашей уничтожитель, страстей ваших —
Преимущество стремления
И заповедую вам стремление и особое усилий приложение, снаряжение ваше и приготовление, поклажей нагружение для места предназначения. Да не введет вас жизнь мирская в заблуждение подобно тому, как ввела в него прежние поколения, и века ушедшие, которые молоком ее напоились, и были обманчивостью ее поражены, и было долгим их пребывание, так что на старое поменялось бывшее в новом состоянии. И сделались могилами мирские обиталища и наследством — его сокровища. Кто посетил их, они не знают, на оплакивания их внимания не обращают и призывающим их не отвечают. Берегитесь же этого мира, ведь он — поистине — лживый, обманчивый и предательски поступающий, дающий и обратно забирающий, наряжающий и раздевающий, довольство его долго не продлевается, тяготы его не кончаются, бедствия его не прекращаются.
В продолжение этой же хутбы следует описание аскетов: Были они народом из людей этого мира, но в то же время — не из них, и были в нем как те, кто не от него, делали в нем то, о чем имели прозрение, бежали того, о чем имели предостережение, смешиваясь с группою обитателей мира загробного, и видели людей мира сего, смерти телесной много внимания уделяющих, и ей более, нежели живущих сердец умерщвлению, значение придающих.
ХУТБА 231
Произнесена в Зикаре по пути в Басру;
упоминает о ней аль-Вакиди
в книге «Аль-Джамал»
Он (Пророк (С)) то, что было ему приказано, явил, и послания Господа своего передал, и через него Аллах разрушающееся укрепил, и распадающееся соединил, и связи между родственниками восстановил, хотя таили они в груди вражду лютую, а в сердцах — злобу укоренившуюся.
ХУТБА 232
Произнесена в адрес Абдаллаха бин Замаа,
по поводу того, что Абдаллах бин Замаа,
будучи сторонником Повелителя Верующих (А),
явился к нему (А) в период его (А) халифата,
требуя деньги
Эти деньги — не твои и не мои, но они — мусульман, мечей их добыча. И если участвовал бы
ХУТБА 233
Произнесена после того,
как один из сподвижников Повелителя Верующих
пытался произнести речь, но не сумел сделать этого
подобающим образом, а речь была о достоинствах
Людей Дома Пророка (С) и о бесчестье эпохи
Поистине, язык — часть человека, и речь не приводит его к успеху, если язык отказывает, и не дает ему передохнуть, если он многословен. Поистине, мы — повелители речи, чрез нас проходят ее жилы, над нами нависают ее ветви.
О смутном времени
И знайте, что вы — да смилостивится над вами Аллах — живете в эпоху, когда мало тех, что истину изрекают, и язык в речении правды бессилие являет, а призывающий к правде в унижении пребывает. Люди этого времени неподчинением (Аллаху) занимаются, лишь в лести и обмане преуспевают, юноши их — порочны, старейшины их — грешны, ученые их — лицемерны, выступающие — низкопоклонны. Малый старого их не почитает, богатый бедному не помогает.
ХУТБА 234
Сообщает Зилиб Аль-Йамами со слов Ахмада бин Кутайбы,
со слов Абдаллаха бин Йазида, со слов Малика бин Дихйи:
«Вот, были мы вместе с Повелителем Верующих —
да будет над ним мир, — когда было упомянуто о различиях между людьми, и он (А) сказал»
Вот, различает их меж собой различие источников глины, из которой созданы. Это — потому, что они — из соленой почвы либо из сладкой выведены, из глины грубой или же мягкой, и насколько земля, из которой они сделаны, похожа, настолько похожи и они, и в той мере, в которой отличается она, отличаются. Совершенный в сложении — разумом ущербный, длинный ростом краток в храбрости, умный в делах уродлив на вид, близкий ростом к земле может видеть далеко, человек добронравный имеет черты отвратительные, обладающий сердцем неуверенным имеет мысли противоречивые, а красноречивый —острый ум.
ХУТБА 235
Произнесена, когда он (А)
был занят омовением тела Пророка —
да благословит его Аллах и род его —
и его (С) последним приготовлением
Да станут отец и мать мои жертвою за тебя, о Посланник Аллаха! Оборвалось со смертью твоею то, что не оборвалось со смертью никого другого из пророчества, и пророческого откровения, и небесных сообщений. Ты — избранный настолько, что обо всех остальных источником утешения стал, и общий настолько, что в тебе каждый (верующий с остальными) равенство обретал. И если бы ты не заповедал терпение и не запретил оплакивание, мы низвергли бы потоки слез, но и они не дали бы боли нашей утешения и не знало бы горе наше прекращения, но и то и другое было бы слишком мало для тебя! Однако это есть то, от чего невластны мы защититься и не способны мы оградиться! Да будут мои отец и мать жертвою за тебя, помяни нас у Господа своего и прояви к нам свою заботу!