Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Путь тёмного мага
Шрифт:

В груди мага зажёгся шальной огонёк. Неужели не пустят? Ведь они армейские друзья как никак. С глупой улыбкой на лице, Ичиро отправился к центру Кри.

— Проваливай отсюда! — раздражённо бросил охранник стоявший у калитки дома.

Ичиро начал беситься. Ещё мгновение и он распотрошит этого хама.

— Ещё раз повторяю, — стиснув зубы ответил маг, — я и леди Шамайя давние армейские друзья. Я даже спас ей жизнь.

— Да? — при последних словах уверенности у охранника поубавилось. С долгом жизни не шутят.

— Подожди. Я узнаю, — буркнул он закрыв ворота.

Через

несколько минут боец вернулся, и скрипнув калиткой вышел наружу. Махнув рукой вдоль дороги он начал объяснять путь: «Иди прямо по улице, через два перекрёстка поверни налево и не сворачивая спуская вниз. Справа увидишь таверну ««Королевская корона». Рё`Шамайя должна быть там.»

Не дожидаясь ответа, охранник сплюнул, и развернувшись вернулся в сад хлопнув дверкой.

Маг посмотрел ему вслед, и отправился на поиски короны.

Ичиро не хотели пускать в трактир, но стоило показать золото, богатого клиента приняли с распростёртыми объятиями. Воистину говорят, золото творит чудеса.

Богато. Так оценил заведение маг. Было видно, что трактир предназначен для состоятельных посетителей.

На потолочных балках висели стеклянные фонари, сиявшие золотистым светом. Вначале Ичиро подумал что это магические светильники, но приглядевшись увидел внутри фей. Маленькие создания устало махали крыльями, с которых сыпалась блестящая пыльца. Полированное дерево бликовало, отражая волшебный свет. Круглые столики, из эбенового дерева, беспорядочно стояли по залу, а за ними вальяжно сидели пузатые гости, потягивая вино и покуривая трубки. На стенах висели головы рыб и животных. В углу, на небольшом возвышении, сидел музыкант и дёргал струны. Из инструмента он извлекал настолько тоскливые звуки, что Ичиро захотелось кинуть в него кружкой. Но посетителям судя по всему, нравилось.

Облокотившись о стойку, Ичиро подозвал трактирщика.

— Что нужно? — поставив кружку джигат поглядел на мага.

— Я ищу леди Шамайю из рода Хаттун. Здесь ли она?

— Вон там, — указал трактирщик на дальний угол зала, — За третьим столиком.

Ичиро коснулся шляпы кончиками пальцев, и двинулся в указанное место. В этой части зала столики стояли вдоль стены разделённые тонкими перегородками. Открытой оставалось лишь одна сторона.

Ичиро уже подходил к месту, когда его остановил женский смех и раскатистый мужской хохот. Узнав голос Шамайи, он сел за соседний столик и прислушался к разговору.

— Озорница. Война тебя ни капельки не изменила. Интересно ты всё такая же страстная в постели?

— Бесстыдник, — деланно возмутилась девушка, и не выдержав расхохоталась, — хочешь проверить?

— Я совсем не против, — хрипло ответил собеседник и раздался звук поцелуя.

— Тогда жду сегодня ночью, — промурлыкала Шамайя, — но всё же я пригласила тебя не для этого.

— Жаль, — вздохнул мужчина, — а я так надеялся на свидание.

Ичиро схватился за край стола дрожащими руками. Широко открытыми глазами он смотрел в своё смутное отражение на полированной столешнице. Сердце пропустило удар, а затем ускорило ритм. В груди зарезало и заболело, словно он вдохнул стеклянную пыль. Мощь, стиснутая в

источнике, рвалась вовне, грозя разрушить стенки Кристалла и вырваться наружу убийственным потоком.

Невероятным усилием воли маг взял под контроль пошедшую вразнос магию. Глубоко дыша он постарался отринуть эмоции и успокоиться. Тренированный мозг справился с этим, и постепенно Ичиро пришёл в себя. Чувства кипели и бурлили, но теперь маг мог контролировать их. Бешено бьющееся сердце начало успокаиваться, и шум в ушах стих. Он снова различал слова парочки. Отняв руки от стола, он сплёл пальцы вместе и облокотившись положил на них голову. Хотелось рвать и метать, но маг задавил это желание.

— Да ты что!? Серьёзно? — восхитился собеседник Шамайи.

— Да. Пока он держится, но вот-вот раскроется. Когда я получу желаемое я убью полукровку.

— Отлично, — одобрил собеседник, — а почему ты не используешь афрозодиаки? Всё можно было бы провернуть гораздо раньше. И надеюсь ты не спала с ним? Ты же знаешь, как я отношусь к этому отребью.

— Ароматические вытяжки и эссенции слабо влияет на полукровку, — недовольно фыркнула магичка, — не знаю в чём причина. Поэтому дело движется очень медленно. А насчёт постели… Ещё раз скажешь подобное, и пожалеешь об этом. За кого ты меня принимаешь? Думаешь я стану спать с хомо?

В голосе пиромантки звучала неприкрытая угроза.

— Извини, — покаялся он, — это было бестактно. А то что замысел движется неспешно, нестрашно, — после раздумий ответил мужчина, — так даже лучше. Можно будет провернуть всё во время дворцового переворота. Прикончить твоего отца и братца будет даже сподручнее.

— Тише, — прошипела магиня, — думай что говоришь.

— Хорошо, — со смешком ответил собеседник, — ты такая красивая когда злишься. Жду не дождусь нашей свадьбы.

Сердце Ичиро плакало кровавыми слезами, но он пересилил себя и поднявшись вышел к соседнему столику. Ему даже удалось улыбнуться.

— Ичиро!? — Шамайя изумлённо смотрела на мага хлопая глазами, и не могла вымолвить ни слова. Впрочем стоит признать, что она быстро пришла в себя.

— Какая приятная встреча Ичиро! — защебетала она, — не ожидала тебя здесь встретить, но сюрприз приятный. Позволь тебя познакомить…

— Не стоит, не стоит, — поднял руку лощёный джигат. От него веяло брезгливостью и спесью. Поднявшись он посмотрел на полукровку, и растягивая слова проговорил: «Тебе очень повезло. Береги её. Леди Шамайя, позвольте откланяться.» С кривой ухмылочкой аристократ неспешно удалился.

— Присаживайся Ичиро, — закашлялась скрывая смущение Шамайя, — и не обращай внимания на этого напыщенного барана. Заказывай еду, и расскажи чем занимался в эти дни. Ты давно пришёл в трактир? — на лице Шамайи промелькнула тень беспокойства

«Барана? Ты только что так мило беседовала с ним.»

— Только что, — соврал Ичиро. Слова прозвучали более резко чем он желал, — но я не есть пришёл. Мне хотелось бы побеседовать с тобой.

— Так в чём проблема? Присаживайся, и мы всё обсудим. — Повеселевшая после слов Ичиро магичка беззаботно рассмеялась.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга IX

Винокуров Юрий
9. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IX

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Невеста на откуп

Белецкая Наталья
2. Невеста на откуп
Фантастика:
фэнтези
5.83
рейтинг книги
Невеста на откуп

Темный Лекарь

Токсик Саша
1. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь

Сердце для стража

Каменистый Артем
5. Девятый
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.20
рейтинг книги
Сердце для стража

Орден Багровой бури. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. Орден Багровой бури
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Орден Багровой бури. Книга 5

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Девочка-лед

Джолос Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-лед