Путь воина
Шрифт:
Двери в других домах были заперты, а окна наглухо закрыты ставнями, сквозь щели которых выбивались тонкие лучики света. Здесь было совсем мало загонов для скота; чаще встречались обнесенные заборами огороды. Торопливо подойдя к двери нужного дома, я осторожно ступил на две доски, видимо, заменявшие здесь крыльцо, и тихонько постучал.
Доносившиеся из-за двери голоса, разом умолкли. Было слышно, как где-то в лесу ухает филин. Тишина, а затем послышался легкий шорох одежды.
Шнурка, потянув за который можно было бы открыть засов
– Кто там?
Мужской голос. Тихий и слегка дрожащий.
– Сакетт, - ответил я и услышал звук отодвигаемого засова. Дверь чуть приоткрылась, и я быстро протиснулся в узкий проем.
– Ты не Янс.
– Человек за дверью оказался невысоким, коренастым, но крепкого сложения мужчиной с честным, открытым лицом.
– Он ждет, - сказал я, - вместе с Тенако.
– Вот как!
– Мне показалось, что он вздохнул с облегчением.
– А то ходят слухи, что он мертв. Говорили, что его убили пекоты.
– Он был ранен, - уточнил я, - я сам достал у него из раны пулю от мушкета. А у ваших индейцев, что, и мушкеты имеются?
– Мало у кого.
– Он обернулся, и сделал приглашающий жест, указывая на скамью у стола.
– Садитесь. Может быть съешь чего-нибудь?
– Да, не отказался бы, - согласился я.
– Мы ждали, что придет Янс, - вступила в разговор миловидная женщина, смотревшая на меня с нескрываемой тревогой.
– Он здесь, но мы подумали, что, возможно, не все тут будут рады его возращению, и поэтому лучше пойти мне.
– Если бы кто-нибудь узнал, что вы сейчас здесь, вам бы тоже угрожала опасность.
– Я тут не собираюсь задерживаться, - ответил я, - а поэтому попрошу вас рассказать, как это все случилось.
– Они пошли в лес, - сказала женщина.
– Керри была очень привязана к Диане Маклин. Диана много ей рассказывала о целебных травах, и они вместе пошли их собирать.
Они были на лугу, это совсем недалеко отсюда. Диана и раньше часто безбоязненно уходила в лес и в луга, и Керри тоже бывала там вместе с ней.
– Я этого никогда не одобрял, - раздраженно заметил глава семейства Пенни.
– И ты это знала.
– А мне нет никакого дела до того, что там могут болтать люди! довольно резко ответила матушка Пенни.
– Мне она нравится. Они злятся на нее за то, что она ни от кого не зависит и у нее есть свое мнение.
– И не только за это, - сказал Пенни.
– У нее дурной глаз, а потом все эти ее травы и те книги, которые она читает.
– Маклин, между прочим, тоже читает книги. Однако, о нем ты ни словом не обмолвился!
– Он мужчина. Мужчине это позволительно, хотя я далеко не одобряю те книги, какие читает он. Все это грех и ересь.
– Давайте все-таки вернемся к нашему разговору!
– вмешался я. Я был крайне раздражен тем, что они и теперь лишь понапрасну теряли время. Итак, они ушли за травами и не вернулись, да?
–
– А может и нет, - возразил я.
– Судя по вашим разговорам, эта Диана производит впечатление неглупой женщины. Вполне возможно, что такая, как она, сможет найти какой-то способ, чтобы остаться в живых самой и также уберечь вашу дочь... Керри, так ее, кажется, зовут?
– Так.
– Так вы говорите, пекоты? Их там что, кто-нибудь видел? Или может хотя бы следы нашли?
– Нет, но...
– Но тогда с чего вы взяли, что это вообще были пекоты? Вокруг полно индейцев из других племен и белых тоже.
Он в ужасе уставился на меня.
– Белых? Но не станете же вы подозревать...?
– Стану, - перебил его я.
– Конечно, я не знаю никого из ваших соседей, но в море вдоль берега еще ходят корабли, а матросы на них отнюдь не похожи на небесных ангелов. Согласен, это могло быть дело рук пекотов, но только если мы еще собираемся разыскать их, то такие вещи необходимо знать наверняка.
– Питтинджел был в этом уверен. Он сказал, что это скорее всего пекоты. А уж он и мир повидал и, вообще, человек знающий.
– Хорошо!
– отозвался я.
– А как насчет индейцев? В них он разбирается так же хорошо, как и во всем остальном?
Пенни как будто смутился.
– Он здесь очень большой человек, - сказал он наконец.
– Торговец. У него есть собственные корабли, и к тому же он член совета.
– Хорошо!
– снова сказал я.
– Но тогда почему вы не обратились за помощью к нему?
– Вообще-то, мы так и сделали. Он пытался нам помочь. Он послал в лес своих людей, сам ходил вместе с ними. Они обшарили всю округу. Но так ничего и не нашли.
"Но зато основательно затоптали все следы," - подумал я про себя, но вслух сказал:
– Так значит, были организованы поиски? Искали всей деревней?
Пенни смущенно покраснел.
– Ну, вообще-то...
– Скажи ему правду!
– гневно заговорила матушка Пенни.
– Никто здесь и пальцем о палец не ударил, все только и делали, что языками мололи! Все твердили: "Слава тебе, Господи, наконец-то отделались!" Конечно, это они не про мою Керри - упаси боже - а про Диану Маклин!
– Мне кажется, настало время представиться, - сказал я.
– Я Кин Ринг Сакетт, брат Янса.
– А я Том Пенни - моя жена Анна.
– Тут он смущенно замялся.
– А остальные скоро будут здесь.
– Остальные?
– Сюда должен прийти сам Джозеф Питтинджел. И Роберт Маклин.
Анна Пенни обратила ко мне взгляд.
– Вот уже столько дней прошло с тех пор, как пропала Керри. Мы даже не знаем, жива ли она еще, или ее уже нет на этом свете.
– Если она жива, - твердо сказал я, - мы привезем ее домой. Если она мертва, мы найдем ее тело.