Пять новелл для принцессы книга 7
Шрифт:
– Согласимся с тем, что мы чем-то поможем ей в пути и в трудном состязании с королевой. Мы - спутники, пусть мы идем к разным целям, но одной дорогой. Я нахожу путешествие приятным, - закончил он.
– Согласен.
Мейхил, наконец, улыбнулся. День был трудным. От утренней ссоры с Эл и его ревности днем остался осадок в душе и чувство вины. Прыжок в воду и связанное с ним затмение, убежденность, что между ними произошло нечто значительное будоражили его воображение. Какие у нее были глаза! Почему он помнит их, если она просила не смотреть? Он
Он закрыл глаза и вспомнил, как парил на высоте холма, и это воспоминание помогло затмить грустные переживания этого дня.
Глава 5 Каменное кольцо
Эл с удовольствием потянулась, зевнула, только потом открыла глаза.
– Новый день. Спасибо, что охранял мой сон, - она сказала так и повернула голову вправо.
– А вот за то, что ты сообщил обо мне своим спутникам, я хотела задать тебе трепку.
Рядом сидел человек с чертами лица людей четвертого мира, маленький и щуплый. Его прическа, если это можно было так назвать, была увешана разнообразными знаками. Его одежда представляла собой смесь костюмов, как минимум трех эпох. И эти лохмотья, каким-то образом делали его довольно представительным. Поза его была горделива. Взгляд - вопросительным. Он ответил ей почтительным кивком.
– Новый день, госпожа, - зычно с легким акцентом сказал он.
– Что привело тебя ко мне?
– спросила Эл, продолжая лежать на спине.
– Ты сама. Мне непривычно слышать вопросы, на которые ответ существует, - с важным видом сказал маленький человек, тем самым, подчеркивая свою осведомленность.
– На все вопросы существуют ответы. Вопрос в их правильности, - неопределенно сказала Эл.
– Объясни, зачем ты пришел ко мне один, покинув свой отряд? Почему не привел их сюда?
– Тебе известны намерения нашего вождя. Он желает жениться на тебе. Сила желания превыше рассудка. Поскольку убедить его я не сумел, то надеюсь убедить тебя с ним не встречаться.
– Ответ весьма полный, - кивнула Эл и села.
– Но встретиться нам придется.
– Они пленят тебя. Их четыре десятка, не считая шестерых, которых вчера направили на перевал. Твоему отряду повезло, что ты не с ними. А тебе не повезло, потому что у тебя нет защиты. Если ты полагаешь, что владыка проявит волю и поможет тебе, то я, как знаток некоторых законов, знаю, что ты тут по своей воле, и ради личный интересов.
– Ну, на счет личных интересов, я не уверена, - улыбнулась Эл.
– Какой мне прок ввязываться в дрязги смертных?
– Ты именно так и поступаешь. Ты - великая, но своими поступками противоречишь представлениям о великих. Ведь я знаю тебя с тех лет, когда ты не позволила принести меня в дар храму. Для своего мира - я неполноценен. Да и тут я не могу считаться своим. Ты решила мою участь, поселив тут, в этом мире. И я соглашусь, что
– Рада, что ты доволен. Как тебе новая служба? Вождь ведь строг.
– Не со мной.
– Ты умен и наделен способностями выше местных людей, как тебя не ценить.
– Спасибо, за похвалу. Ты в моей душе олицетворяешь добро и справедливость. И естественно, что я, как твой должник и поклонник, буду тебе помощью, если ты ее примешь. Не ходи к людям запада. У меня было дурное видение.
– Ты как Арьес, видеть видишь, но толкуешь по-своему. Я не против видений, и охотно слушала бы вас, если бы умели в них разбираться.
– Ты не любишь предсказаний.
– Нет. Я их опасаюсь. Однажды мне уже предсказывали будущее. Я пошла за этим будущим бездумно, на простом доверии. Поступи я иначе - я не оказалась бы здесь.
– Я всегда верил, что ты странник.
– Я не странник. Если бы так.
– Ты не из этого мира. Верно? Если ты не ответишь, я прибегну к правилам.
– Верно, - согласилась Эл.
– Ты - пришлая, значит, странник.
– Я не знаю, кого конкретно тут именуют странниками. Владыка их преследует. Я не знаю судьбы ни одного из них.
– Это пришлые, как ты. Они не из наших миров. Приходят изучить нас из любопытства, или не из любопытства. Каждый за своим. А владыка их не любит, потому что считает, что любое вмешательство нарушает местное равновесие, которое, как тебе известно, весьма шатко, - объяснил он.
– Ты первый, кто смог внятно рассказать о них. Тогда верно - я странник.
– Не имею права спрашивать, зачем ты осталась, почему уцелела? Но очень хочется, - и он засмеялся мягким и грустным смехом.
– Ответь мне на другой вопрос. Почему ты не меняешься? Я вижу тебя не первый раз. Я сам уже вхожу в зрелые годы, а ты все такая же. Как тебе удается?
– У меня особые отношения со временем, - пошутила Эл, а он явно поверил.
Они помолчали. Эл встала на ноги, потянулась, поправила одежду.
– Первая спокойная ночь. Теперь я буду чувствовать себя лучше, - сказала она.
– Где твой отряд?
– Не ходи, прошу.
– Не упрашивай. Надо. Кстати, как ты теперь именуешься? Ты же теперь самостоятельный колдун. Ты сменил имя?
– Да. Теперь я - Шейси.
– Старый язык. Это означает "Тень ветра". Почему так? Витиевато.
– Ветер - стихия, которую нельзя остановить. Но поскольку было бы не скромно назваться Ветром, то я назвался Тенью Ветра.
Эл засмеялась.
– Тебе не нравиться?
– он искренне расстроился.
– Звучит приятно, - ответила она.
– Не нравиться, - заключил он.
– Не мне указывать, как и кому именоваться. Идем. Я отдыхала дольше, чем планировала. Поторопимся.
– Ты собираешься предстать пред вождем в таком виде?
– Чем плох мой вид?
– У тебя нет оружия и куртки, никаких знаков доблести. Да еще этот пояс. Ты же не поклоняешься владычице?