Рабыня Дома Цветущей Сакуры
Шрифт:
Айко не показывается. Возможно, решает, что уже все рассказала мне о доме, и теперь я справлюсь сама. Или же бережет мои нервы. Но на кухне я справляюсь самостоятельно. Собираю тарелки и переношу все в комнату. Готовить и подавать еду для меня привычное дело. Потому в какой-то миг я вновь увлекаюсь своими мыслями. Стараюсь думать только о хорошем. Представляю как вернусь домой и обниму Вилана, найду себе новую работу и смогу продолжить собирать брату на учебу, не переживая о долге за дом.
Из-за мыслей я не сразу замечаю свет снаружи. Но,
Что там происходит?
Не решившись звать Айко или господина, я поднимаюсь на ноги и медленно направляюсь к главному выходу из дома. От яркого света, что льется через приоткрытую дверь, приходится прикрыть глаза рукой. Кажется, что само солнце решило заглянуть прямо в наш коридор.
Выглянув из-за двери, я вижу сад, залитый золотым сиянием. И его источник тоже вскоре нахожу. На дереве сидит феникс. Тот самый, который звал господина предотвратить жертвоприношение. Интересно, что он здесь делает?
Я выхожу на террасу, чтобы поприветствовать духа. Я не знаю как делать это правильно, но что-то подсказывает мне, что с этими существами стоит быть вежливой.
Феникс поворачивает ко мне голову и вдруг расправляет крылья, а затем падает вниз. Вот только на землю приземляется не птица, а юноша.
От неожиданности у меня перехватывает дыхание. Я забываю обо всем, что хотела сказать и сделать. Единственное, что могу: стоять и смотреть на человека, который медленно направляется ко мне, пока темнота вновь заволакивает пространство. Теперь свет исходит только из дома. Но его хватает, чтобы рассмотреть золотисто-рыжие волосы юноши, его бледную кожу, наряд из красного шелка, расшитого золотыми узорами перьев. На бледных губах застыла легкая улыбка, а желтые глаза внимательно осматривают меня. Молодой человек останавливается у ступеней и кивает мне:
– Доброй ночи. Из этого дома очень вкусно пахнет. Могу я зайти на ужин?
28
Я не понимаю, что должна говорить. Просто смотрю на незнакомца, а он смотрит на меня.
Раньше я не подозревала, что духи могут принимать человеческое обличие. Воплотившийся феникс не выглядит угрожающе, но я все еще помню, что это дух, а духи бывают очень коварными. С другой стороны феникс всегда символизировал свет и возрождение. Стоит ли мне пригласить его? А если откажу, не станет ли это поводом для злости?
Да и не хозяйка я в этом доме, чтобы принимать решение звать кого-то на ужин или нет.
Спасая меня от мук выбора, из-за моей спины раздается голос:
– Входи, раз уж пришел.
Вздрогнув от неожиданности, оборачиваюсь к Кейтаро. Он успел облачиться в чистую одежду и остановился в паре шагов за мной.
Феникс, заметив господина, улыбается и поднимается по ступеням на террасу.
– Выглядишь уже лучше, - замечает он.
– Нашел способ восстанавливать свои силы?
Я отхожу
– Нет, просто немного отдохнул, - отвечает Кейтаро и по его голосу понятно, что он не хочет продолжать эту тему.
– Значит, нашел себе невесту?
От этого каверзного вопроса у меня непроизвольно вздымаются брови.
– Нет, - грубо отрезает Кейтаро.
– Амелис моя служанка.
Я закрываю дверь и направляюсь следом за господином и гостем, собираясь прислуживать им во время еды.
– Служанка?
– заинтересованно переспрашивает феникс.
– Да. Купил ее на рабском рынке.
– Явился, феникс, - Айко появляется так неожиданно, словно выпала из стены. Она хмуро смотрит на нашего гостя и с укором начинает его вычитывать: - Ты не должен был взвывать к помощи господина. Знаешь ведь в каком он состоянии!
– А что мне было делать?
– огрызается гость в ответ.
– Позволить им принести жертву рядом с лесом, в котором живут плотоядные духи? А если бы они открыли проход в мир духов? Или разгневали бы Луну?
– Ты мог и сам справиться с кучкой деревенских жителей, - не перестает ворчать Айко.
Кейтаро на их перепалку не обращает внимание. Он присаживается на подушку и осматривает еду.
– А мне не стоит напоминать, что у Дома Цветущей Сакуры договор с духами?
– гость упирает руки в бока и хмурится.
– Члены этого Дома могут говорить с духами и заключать контракты только в том случае, если будут помогать в ответ. Таков закон служения в нашем мире, Айко. Услуга за услугу.
– Если ты продолжишь так бездумно подвергать жизнь и здоровье господина опасности, то можешь забыть о любых услугах. Дом Цветущей Сакуры просто исчезнет.
От шипящих ноток в голосе Айко по моей коже пробегает холодок. А феникс словно что-то вспоминает. Он мгновенно теряет интерес к разговору с духом-хранителем и оборачивается к Кейтаро:
– Кстати, об исчезновении Дома. Уже нашелся человек, что станет твоим учеником?
– Пока что нет, - мотает головой господин, а потом вдруг оборачивается ко мне: - Присядь с нами, Амелис.
Я удивленно моргаю. Мне сейчас предлагают ужинать вместе с господином?
– Но… - пытаюсь следовать правилам и мягко отказаться. Но Кейтаро повторяет с нажимом:
– Присядь.
Приходится подчиниться. Едва удается согнуть ноги, чтобы занять место по левую руку от Кейтаро. Напротив меня усаживается феникс. Он наблюдает за моими движениями совершенно беззастенчиво, заставляя меня прятать глаза от смущения.
– Почему ты оказалась на рабском рынке, Амелис?
– спрашивает Кейтаро, даже не притронувшись к еде. Неожиданный вопрос заставляет меня некоторое время помолчать, размышляя над ответом. Я не вижу смысла врать, но и правду говорить мне стыдно. Пауза затягивается, а ничего придумать я не успеваю, потому признаюсь: