Радуга Шесть
Шрифт:
— Мы взяли их, Шон, — прозвучал голос О'Нила в телефоне Грэди. Командир группы подтвердил получение информации, нажал на кнопку «конец» и набрал номер телефона Питера Барри.
— Да?
— Тимоти захватил их. Ситуация находится под контролем.
— О'кей. — Разговор закончился. Затем Шон набрал другой номер.
— Алло, это говорит Патрик Кейси. Мы захватили больницу в Герефорде. В настоящее время мы удерживаем в качестве заложников доктора Чавез и медсестру Кларк, а также большое число других. Мы готовы освободить заложников, если будут удовлетворены наши требования. Если они не будут удовлетворены, тогда
— Да, понял, — ответил дежурный сержант. Он ничего не понял, но у него была магнитофонная запись разговора, и он передаст информацию тому, кто поймет.
Карр встал у входа в отделение скорой помощи, а близнецы Барри, Питер и Сэм прошли через здание больницы и заняли позицию у главного входа. Здесь ситуция приближалась к хаосу. Звуки стрельбы Карра не были отчетливо слышны, большинство людей повернули головы в сторону шума, но, не увидев ничего, вернулись к выполнению своих обязанностей. Охранник больницы, мужчина пятидесяти пяти лет, одетый в форму, приблизительно напоминающую полицейскую, направился к двери, ведущей в саму больницу, и тут увидел близнецов, идущих навстречу с автоматами в руках. Отставной полицейский сумел пробормотать: «Что здесь происходит?» — обычная фраза британского констебля, но направленный на него ствол заставил поднять руки и заткнуться. Сэм схватил его за воротник и толкнул в сторону главного вестибюля. Находящиеся там люди увидели оружие. Кто-то закричал. Несколько человек бросились к выходу, и всем удалось выбежать наружу без единого выстрела вдогонку, поскольку близнецы Барри и без того были заняты. Доклад полицейского констебля по радио с обочины дороги вызвал гораздо более внушительную реакцию, чем телефонный звонок Грэди, особенно потому, что в докладе упоминался констебль, в которого стреляли и, по-видимому, убили. Первое, что сделал местный суперинтендант, был приказ всем подвижным полицейским постам немедленно прибыть к больнице. Только половина полицейских была вооружена, да и то в основном револьверами «Смит-и-вессон» — явно недостаточно, чтобы противостоять преступникам, которые судя по докладу, были вооружены автоматическим оружием Смерть констебля подтвердилась, когда полицейский, находящийся у больницы, не смог доложить о происходящем, несмотря на многочисленные вызовы по полицейской радиосвязи.
Каждый полицейский участок в мире держит наготове папки, содержащие описание действий, которые необходимо предпринять в случае возникновения чрезвычайных ситуаций. Эта папка была озаглавлена «Терроризм», и суперинтендант достал ее, хотя помнил содержание наизусть. Он исходил из того, что мог что-то забыть и не хотел рисковать. Написанный на папке телефонный номер, по которому надлежало звонить в этом случае, был номером ответственного дежурного в министерстве внутренних дел, и он сообщил старшему чиновнику то немногое, что было ему известно, добавив, что он старается получить более подробную информацию и сразу передаст ее в министерство.
В здании штаб-квартиры министерства внутренних дел, находящегося недалеко от Букингемского дворца, работали чиновники, пристально следившие за всеми аспектами жизни на Британских островах. Среди этих аспектов была деятельность правоохранительных
— Четыре-два-три-три, — услышала Элис Форгейт, подняв телефонную трубку. Этот канал использовался исключительно при чрезвычайных ситуациях.
— Прошу вызвать мистера Кларка.
— Одну минуту.
— Мистер Кларк, вам звонок по линии двойная тройка, — сказала она, нажав клавишу интеркома.
— Это Джон Кларк, — сказал «Радуга Шесть», подняв телефонную трубку.
— Это говорит Фредерик Каллавэй из министерства внутренних дел. У нас возникла чрезвычайная ситуация, — произнес чиновник.
— О'кей, где она?
— Боюсь, она рядом с вами, через дорогу. Больница Герефорда. Человек, который позвонил нам, назвался Патриком Кейси. Это кодовое имя, которым пользуется ИРА для сообщения о своих операциях.
— Больница Герефорда? — переспросил Джон. Его рука, сжимаюшая телефонную трубку, внезапно похолодела.
— Совершенно верно.
— Подождите минутку. Я хочу, чтобы это услышал один из моих людей. — Джон закрыл рукой микрофон. — Элис! Срочно подсоедините Алистера к нашему разговору!
— Да, Джон?
— Мистер Каллавэй, это мой заместитель, Алистер Стэнли. Прошу вас повторить еще раз то, что вы сообщили мне.
Чиновник сделал это, потом добавил:
— Говоривший назвал имена двух заложников. Это медсестра Кларк и доктор Чавез.
— Проклятие, — прошептал Джон.
— Я немедленно поднимаю по тревоге группу Ковингтона, Джон, — сказал Стэнли.
— Хорошо. У вас есть что-нибудь еще, мистер Каллавэй?
— Это все, что пока нам известно. Местный суперинтендант полиции старается сейчас собрать дополнительную информацию.
— О'кей, спасибо. Вы можете найти меня по этому номеру, если понадобится. — Проклятие, — повторил он вполголоса.
Его мозг работал с максимальной скоростью. Тот, кто провел разведку «Радуги», сделал это по определенной причине, и эти два имени названы не случайно. Это прямой вызов ему и его людям, и они используют его жену и дочь в качестве оружия. Его следующей мыслью было передать командование операцией Алу Стэнли, а потом — его жена и дочь находятся в смертельной опасности, и он бессилен что-нибудь предпринять.
— Боже мой, — пробормотал майор Питер Ковингтон по телефону. — Слушаюсь, сэр. Мы начинаем действовать. — Он встал и вошел в помещение, где размещалась его группа.
— Внимание, у нас чрезвычайная ситуация. Всем быть готовыми к немедленным действиям.
Члены Группы-1 встали и кинулись к своим шкафчикам. Это не походило на учения, но они действовали, словно это было учением.
Старший машинист Майк Чин оделся первым. Он пошел повидаться с боссом, который надевал нательную кевларовую защиту.
— Что случилось, шкипер?
— ИРА, местная больница, удерживают жен Кларка и Динга в качестве заложниц.
— Как это? — спросил Чин, отчаянно мигая глазами.
— Ты слышал меня, Майк.
— Вот дерьмо. О'кей. — Чин вернулся в общее помещение группы. — Седлайте коней, парни, это не какое-то гребаное учение.
Мэллой только что подбежал к «Ночному ястребу». Сержант Нэнс был уже на месте, выдергивал шпильки безопасности с красными флажками из их гнезд на крышках баков и поднимал их над головой, чтобы пилот видел их и мог подтвердить счет.