Ранняя осень
Шрифт:
Пэтти сделала глоток кофе и молча покачала головой.
– Послушайте, - продолжал я, - совсем недавно вы прошли через тяжелый развод. Почти шестнадцать лет вы были замужем и вдруг ваш дом остался без мужчины. Естественно, вы немного растерялись. И тут появляюсь я. Вы начинаете готовить для меня, ставите на стол цветы. И вскоре вновь начинаете чувствовать себя хозяйкой. То, что было сегодня утром, не могло не произойти. Понимаете, вам нужно было доказать, что вы хозяйка дома. И это послужило бы своего рода подтверждением.
– Почему?
– Она посмотрела мне прямо в глаза.
– Ну, во-первых, в конечном итоге возникнет вопрос: за что я получаю деньги - за то, что защищаю Пола, или за интимные отношения с вами в качестве суррогатного мужа?
– Жиголо?
– Не надо так говорить. Не надо всех снабжать аккуратными этикетками и классифицировать. Вы - шлюха, я - жиголо и тому подобное.
– А что же я такое, если не шлюха?
– Симпатичная женщина, которая хочет быть любимой и не скрывает этого. Не ваша вина, что вы выразили это не перед тем, кем надо.
– Ну что ж. Мне очень жаль. Получилось неудобно. Я вела себя, как какая-то необразованная девка.
– Я не знаю, может низшие классы делают это иначе, чем высшие, к которым относимся мы. Но я все же не жалею, что увидел вас без одежды. Это доставило мне удовольствие.
– Просто я не могу без мужчин, - призналась она.
Я утвердительно кивнул головой и добавил:
– У них доллары.
– Но ведь это правда, - настаивала Пэтти.
– Хотя и не вся.
Я снова кивнул.
– Женщины уж о-очень утомительны, - протянула она.
– Как-нибудь я познакомлю вас с одной своей знакомой по имени Рейчел Уоллес, - пообещал я.
– Писательницей?
– Да.
– Вы с ней знакомы? С писательницей-феминисткой? Впрочем, теоретически все правильно. Но мы с вами знаем, что такое реальность.
– То есть?
– Можно получить гораздо больше, хлопая глазами и вихляя задницей.
– Да уж, - вздохнул я.
– Только вспомните, до чего это вас довело.
Быстрым движением она смахнула на пол чашку недопитого кофе, резко встала и вышла из кухни. Я слышал, как она поднялась к себе в спальню и хлопнула дверью. Она так и не попробовала мой омлет. Я выбросил его в мусорное ведро.
Глава 11
Через пару дней после истории с пеньюаром за мальчиком пришли. Это случилось вечером, после ужина. Позвонили. Пэтти открыла дверь, I! они вошли, оттолкнув ее. Пол у себя в комнате смотрел телевизор. Я читал седьмую главу "Зеркала далеких дней", но, услышав шум, вскочил на ноги.
Их оказалось
– Где пацан?
– деловито осведомился коротышка.
Длинный посмотрел на меня и как-то сразу поскучнел:
– Спенсер? Меня не предупреждали, что ты замешан в этом деле.
– Привет, Бадди, - сказал я.
– Кто это?
– спросил коротышка.
– Частный сыщик, зовут Спенсер - пояснил Бадди.
– Ты здесь на работе, Спенсер?
– Да, - кивнул я.
– Мне не сказали, что ты здесь будешь.
– Мэл не знал, Бадди. Он не виноват.
– Я ничего не говорил ни про какого Мэла, - начал оправдываться Бадди.
– Не валяй дурака. Кому еще нужно посылать тебя за пацаном?
– Короче, кончай базар, - злобно прошипел коротышка.
– Тащи сюда этого малолетнего сосунка.
– Слушай, Бадди, что это за друг у тебя такой резвый?
– усмехнулся я.
– И мешок какой-то еще на голову напялил.
Бадди кисло улыбнулся.
– Что ты хочешь этим сказать, засранец?
– взвился коротышка.
– Хочу сказать, что ты перепутал купальную шапочку с париком. Такого смешного парика я еще в жизни не видел.
– Давай-давай, засранец, повозникай тут еще у меня, - процедил коротышка.
– Успокойся, Гарольд, - сказал Бадди и повернулся ко мне.
– Мы пришли забрать пацана и отвезти обратно к па-хану. Мы не знали, что ты здесь, но это наших планов не меняет.
– Меняет, - покачал головой я.
– Хочешь сказать, что мы не сможем его забрать?
– уточнил Бадди. Нет, мне очень жаль, но это не меняет наших планов.
– Вы не сможете его забрать.
Гарольд вынул из кармана черную резиновую дубинку в оплетке и похлопал ею по ладони.
– Сейчас я немного развлекусь, - сказал он.
Я нанес ему жесткий прямой удар левой с разворотом корпуса, чтобы усилить его и одновременно уменьшить площадь поражения. Из носа брызнула кровь. Коротышка отступил на три шага, размахивая руками, чтобы сохранить равновесие. Дубинка зацепила настольную лампу. Она свалилась на пол и разбилась вдребезги. Гарольд, наконец, обрел равновесие, потрогал рукой текущую из носа кровь и потряс головой, как будто в ухо ему залетела муха.
Бадди с некоторым сожалением пожал плечами. Гарольд снова подскочил ко мне, и я в точности повторил удар в то же место, только на этот раз приложился немного сильнее. Он осел на пол. Лицо и рубашка были залиты кровью.