Распятие невинных
Шрифт:
— Побудь здесь — с минуты на минуту приедет О’Киф.
— А ты куда?
— На улицу, позвоню в участок и сразу вернусь. Присмотри за Лиском, не оставляй его вне поля зрения ни на минуту. Я сделаю пару звонков по поводу господ Мактайернана и Лиска.
— Лиска? Он-то здесь при чем?
— Ты же не думаешь, что я поверила его болтовне насчет брата?
Через пять минут пребывания в холле у Малхолланда начало пощипывать в носу от пыли, и он обрадовался, почувствовав вибрацию мобильника.
— Это я. Батарея
— Значит, выбора нет, надо ждать! Господи, за что мне это?!
Когда стрелка часов перевалила за два, Костелло остановила машину и выпила воды из бутылки, наслаждаясь тишиной. Погода прояснилась, выглянуло солнце, но порывы холодного ветра напоминали о том, что зима не за горами. Остров Эйлса-Крейг на акварельно-голубой глади моря напоминал круглый чехольчик на чайник. За ним лежала Ирландия.
Она помнила эту дорогу с детства, и ее странную особенность: если перевести рычаг передачи на нейтралку и выключить двигатель, то машина начнет двигаться вверх по холму сама по себе. Знающие люди утверждали, что это было связано с особенностями рельефа и оптическим обманом, поскольку на самом деле дорога на этом участке шла вниз. Но Костелло нравилось думать, что машину тянет вверх неведомая сила. Она заглушила мотор и осторожно сняла ручной тормоз: ее «тойота» сначала незаметно, но потом все более уверенно двинулась. Костелло нажала на тормоз и улыбнулась: вот материальное доказательство, что мир сошел с ума.
Остановив машину, она достала карту. Агент по недвижимости сообщил много полезного. Мистер Лейдло угостил ее чаем и сказал, что ничего не знает о покупателях этих двух домов. Но он много знал о том, кто не купил. Он показал на карте, где располагались эти два дешевых коттеджа, и вспомнил, что ему даже пришлось поехать в Эр, чтобы получить подпись покупательницы, поскольку она отказывалась покидать свою квартиру.
Костелло взглянула на залив, лежавший внизу. Коттеджи и ответы были там. Если бы она захотела ото всех спрятаться, то более красивого места было не найти.
Она проехала до следующей придорожной площадки, от которой к морю спускалась узкая дорога, и еще раз сверилась с картой: отсюда до моря было ближе всего, хотя и не меньше километра. Она двинулась дальше, притормозив у стенда с акварелями, выставленными на продажу. На них были изображены замок и лежавшее под ним море.
Слева отливал золотом Калзинский замок, холмы за ним казались пурпурными, постепенно окрашиваясь в лиловый цвет. От красоты пейзажа захватывало дух, и Костелло захотелось вобрать в себя все богатство этих красок. Шотландия, расцвеченная осенью, была прекрасна.
Увидев, что дорога уходит
И никаких налогов. И можно приплатить водителям туристических автобусов, которые постоянно ездили по этой дороге. Замок наверняка был достопримечательностью всех туров по Западному побережью.
Она не сомневалась, что те, кто приезжает сюда, чтобы заняться живописью, знают все дома, располагавшиеся в округе. Они ведь рисовали местные пейзажи. Она подошла к столику, за которым на складном стуле сидела пожилая женщина в вязаной шапочке и с пледом на ногах и читала журнал. За кипой акварелей на столе стояла красная фляжка, раскрашенная под шотландку. В это время года она была явно не лишней.
— Здравствуйте, милая, — сказала женщина, отрываясь от чтения и глядя на нее сквозь стекла очков в тонкой металлической оправе. Волоски на ее родинке шевелились.
Костелло почувствовала прилив адреналина.
— Какие красивые акварели!
Женщина кивнула.
Костелло протянула ей свое удостоверение.
— Я ищу Шона Мактайернана.
— Ясно. — Она была хороша. Недружелюбный взгляд маленьких бусинок из-под очков, и холодный расчет, что именно можно сказать. Единственным проявлением беспокойства было движение пальцев под пледом. — Его часто спрашивают женщины. Обычно помоложе вас.
Костелло сделала пометку: привлечь за незаконную торговлю.
— Вы знаете, где он?
— Нет.
— Он пропустил встречу со своим социальным работником и не ночевал дома, — пояснила она.
— Я знаю, где он живет в Глазго, но раз его там нет, значит, нет.
Костелло не могла спорить с такой железной логикой.
— Вы встречались с ним в кафе «Эштон» на прошлой неделе?
Узкое лицо осталось невозмутимым.
— Кофейня в Глазго? В обед? В субботу? А-а, ну да, жидкий чай, неудобные стулья.
— И вы не имеете представления, где он может быть?
— Откуда мне знать?
— А вы знаете, где находится Труда?
Замешательство. И даже больше — легкая паника?
— Я понятия не имею, где она. Я не видела ее много лет.
— Вы уверены?
— Конечно, уверена. А теперь — до свидания. — Старушка открыла журнал и погрузилась в чтение. Ее реакция была такой же красноречивой, как будто перед носом захлопнули дверь. Мимо проехал серебристый «БМВ», но, притормозив, дал задний ход, заинтересовавшись акварелями. «Макалпину нужно купить Хелене такой же вместо разбитого», — подумала Костелло и села в свою «тойоту», не заметив, как ее проводили взглядами два человека, сидевших в «БМВ».