Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Распятие невинных
Шрифт:

— Если за этим последует что-то непристойное, то лучше не продолжать и не злить Лизу.

Они оба подпрыгнули, когда зазвонил телефон Андерсона.

Разговор был недолгим, причем говорил в основном звонивший. Андерсон бросил взгляд на Малхолланда.

— Замечательно, — сказал он, не скрывая сарказма. — Послушай, пусть пошлют полицейскую машину в Калзин и пусть поедут непременно по Хэдз-оф-Эф-роуд. — Он со злостью захлопнул крышку мобильника.

— Костелло?

— Она может быть в опасности. Звонил Вингейт. Он выяснял, откуда у Мактайернана деньги. Шон унаследовал кое-что, когда

ему исполнилось восемнадцать, но этого не хватило бы даже на кукольный домик, не говоря уж о коттедже на побережье. Что там еще удумала Костелло?

— Я уверен, что сержант Костелло сможет позаботиться о себе, — отозвался Малхолланд, но в его словах было больше надежды, чем уверенности.

Андерсон опять посмотрел на часы и начал расхаживать по кабинету, насколько позволяли его крошечные размеры. Он бормотал, поглядывая на фотографии на стенах, но не видя их:

— Что я могу еще сделать? Ничего!

— Ничего, сэр.

Когда Макалпин проснулся, дом в Керкли напоминал мавзолей: никаких признаков жизни. Было холодно, как может быть только в пустом доме. Он проснулся в спальне для гостей совершенно разбитым. Во сне его не оставляли кошмары: Робби, поднимающийся из волн, целующиеся Анна и Робби — они смеялись и дурачились в воде. Лицо Анны было серым и мертвым, с темными дырами вместо глаз. Потом он увидел себя — он звал на помощь Анну, кричал, что тонет. Она отвернулась. Его крики никто не слышал. Он проснулся, когда над его головой сомкнулись волны.

Он взглянул на часы: золотые «Картье» были его талисманом двадцать два года. Их строгий квадратный циферблат показывал полшестого. Если поторопиться, то можно успеть на выставку в галерее. Он мог поддержать Хелену, постоять и порадоваться, какая у него умная и талантливая жена.

Он разделся и прошел в душевую кабину, пустив воду под таким напором, что под струями было больно стоять, и только тогда обратил внимание на полку под окном.

Там почти ничего не было.

Только флакон духов с запахом гиацинта, около которого лежало обручальное кольцо, а на нем — перстенек с алмазом, подаренный им на помолвку. Значит, Хелена забрала косметику, потому что та была ей нужна. И оставила кольца. Он взял перстень и приложил камень к губам. Она попросила его только об одном — привезти ей кое-какие вещи в больницу, а он забыл. Кольцо в его руках казалось холодным. А может, она их сняла из-за волдырей на пальцах… Но она ушла.

Ушла к Дениз Гилфиллан.

Ушла искать защиты у женщины.

Макалпин брился целую вечность, стараясь не задеть заживающие ссадины. Он тщательно оделся, выбрав хороший костюм и галстук, который сочетался с рубашкой, — даже подошел к зеркалу и приложил галстук к рубашке, чтобы в этом убедиться. Спустившись вниз, он налил себе виски, затем прошел на кухню, вылил в раковину и включил чайник.

Андерсон все еще бесцельно разглядывал обстановку, пока его глаза не остановились на фотографиях, развешанных на стене.

— А здесь нет недостатка в пожертвованиях, — сказал он, глядя на снимок, где фонду «Феникс» вручался огромных размеров чек. Целый ряд фотографий был посвящен деятельности скаутов и «Бригады мальчиков». [26]

На двух последних снимках он увидел сложенные из бревен треугольники: один — очень ровно, другой — не совсем. Андерсон подошел ближе и провел по ним пальцем. На заднем плане были хорошо видны нижние этажи зданий.

— Вик! Позови сюда Лизу!

26

Международная христианская организация, образованная в Глазго в 1883 г.

Малхолланд открыл дверь и крикнул:

— Там вонища невозможная! Они вскрывают полы. — Малхолланд вытер лицо от воображаемой грязи, вспомнив, почему так радовался, когда распрощался с формой, и вернулся к чтению. — А здесь пишут немало интересного, — продолжал он, перелистывая страницы. — И никто не подрисовывает птичкам бюстгальтеры.

— Перестань! — Палец Андерсона скользнул по фотографии. — Как думаешь, это парк «Виктория-гарденз»?

— Похоже. Но посмотри лучше сюда. — Малхолланд следил за выражением лица начальника, пока тот разглядывал рисунки: «Как сделать ловушку», «Пойманная норка», «Норка под наркозом».

— И что, по-твоему, это значит?

— А как можно отключить животное в ограниченном пространстве? Посмотри на рисунок: они помещают ловушку в мешок, наливают в него что-то и держат закрытым, пока…

— Животное не затихает. И у тебя в руках контролируемая жертва. Костелло сказала, что именно поэтому он использует хлороформ. — Малхолланд закрыл журнал — на обложке красовалось имя Лиска.

— Это еще ничего не значит — журнал лежит здесь уже много недель. А что, если это хлороформ? Выясни, чем именно они пользуются. И не тяни с этим. — Андерсон вытащил мобильник. — Ступай ко мне в машину, подсоедини зарядку, позвони в журнал, узнай, как связаться с автором статьи или с кем угодно, кто может помочь. Чем конкретно они обездвиживают? Если это хлороформ, прояви инициативу и найди источник. Выясни, как это регулируется, регистрируется — вообще все.

— И где это можно достать.

— Да, в особенности на побережье Эршира. Мактайернан не случайно там ошивается.

Малхолланд так быстро рванул к двери, что едва не сбил с ног входившую Лизу.

— Что еще? — спросила она недовольно.

— Где это? — Андерсон ткнул пальцем в фотографию с бревнами.

— «Виктория-гарденз». Во время бури упало дерево, и мы организовали соревнование по расчистке территории между скаутами и «Бригадой мальчиков». Были даже денежные пожертвования. А что? Вы знаете, что ваши люди вскрывают полы в туалетах?

— Да, они ищут незаконные вещества. — Он чихнул: ее волосы пахли каким-то дурманом. — А ключ к «Виктория-гарденз» хранился здесь?

— Откуда мне знать?

— Здесь? — Он повысил голос, чтобы показать, что не шутит.

— Возможно! — ответила она ему в тон. — Парк же закрывается.

— И у кого были ключи? Подумайте, это очень важно!

Лиза ладонью обхватила горло, стараясь успокоиться.

— Я правда не знаю. Или у Джорджа, или у Тома — они помоложе и занимались организацией.

Поделиться:
Популярные книги

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Дурная жена неверного дракона

Ганова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дурная жена неверного дракона

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Очкарик 3

Афанасьев Семён
3. Очкарик
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Очкарик 3

Игра престолов. Битва королей

Мартин Джордж Р.Р.
Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.77
рейтинг книги
Игра престолов. Битва королей

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Дикая фиалка заброшенных земель

Рейнер Виктория
1. Попаданки рулят!
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дикая фиалка заброшенных земель

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Черт из табакерки

Донцова Дарья
1. Виола Тараканова. В мире преступных страстей
Детективы:
иронические детективы
8.37
рейтинг книги
Черт из табакерки

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва