Рассвет Души Повелителя. Том 11
Шрифт:
— Нужно найти Кеши и его людей. Они помогли мне добраться до оазиса, возможно, помогут и теперь.
— Сомнительно, — тяжело вздохнув, покачал головой Таррик. — Племена пустыни избегают Пустынного Моря. Они называют его «Глоткой Демона» — кто входит туда, тот не возвращается.
— Я умею быть убедительным, — усмехнулся я, вспоминая, сколько раз мне удавалось добиться, казалось бы, невозможного. — Кроме того, у нас есть союзники.
Словно в ответ на мои слова, Чешуйка гордо выпрямилась, демонстрируя свои небольшие, но внушительные рожки.
— Хранители
— Займись этим, — кивнул я своей маленькой спутнице. — Собери всех, кто готов присоединиться. Чем больше союзников, тем лучше.
Чешуйка с важным видом скользнула с моего плеча и исчезла среди песчаных дюн, окружающих оазис. Её маленькое тело двигалось с удивительной скоростью.
— Я займусь припасами, — сказал Фа Сун. — Знаю местных травников, которые могут предоставить необходимые смеси для сохранения воды. Также нужны особые ткани для защиты от палящего солнца Пустынного Моря.
— А я отправлюсь на поиски Кеши и его племени. Встретимся здесь к закату.
Мы разошлись, каждый занятый своей задачей. Вопреки ожиданиям, найти старейшину племени Золотых Дюн оказалось несложно — его песчаные корабли стояли у западной окраины оазиса, готовясь к отплытию. Несколько десятков кочевников грузили на палубы тюки с товарами, мешки с водой и корзины с провизией.
Кеши руководил погрузкой, его длинные волосы с нефритовыми подвесками колыхались на легком ветру. Увидев меня, он замер, его лицо выразило сложную смесь благоговения и настороженности.
— Приветствую тебя, Джин, носитель великого духа, — произнес он, склонив голову в традиционном жесте уважения пустынных племен. — Слухи о твоих свершениях распространяются быстрее песчаной бури. Говорят, ты разрушил лагерь «Алых Барханов» и освободил пленников.
— Не без помощи друзей, — ответил я спокойно. — И теперь нам нужна твоя помощь, Кеши.
Старейшина внимательно посмотрел на меня, в его глазах мелькнула тревога.
— Чего ты хочешь от простого кочевника?
— Твои корабли, — сказал я прямо, зная, что он ценит откровенность. — Нам нужно добраться до сердца Пустынного Моря, где находится храм «Алых Барханов».
Кеши отшатнулся, словно я ударил его. Несколько кочевников, услышавших мои слова, замерли с испуганными лицами.
— Пустынное Море? — едва слышно прошептал старейшина. — Ты просишь о невозможном, Джин. Даже наши лучшие корабли не могут пересечь те безжизненные пески. Там слишком жарко, воздух ядовит, а песок пропитан демонической Ци, которая разъедает дерево и металл наших судов.
Я ожидал подобной реакции, но отступать не собирался.
— «Алые Барханы» планируют ритуал, который превратит весь регион в такую же безжизненную пустыню, — сказал я, понизив голос, чтобы только Кеши мог слышать. — Если мы не остановим их, все оазисы исчезнут, все племена погибнут. Твое будущее и будущее твоего народа на кону, старейшина.
Кеши отвернулся, глядя вдаль, туда, где горизонт тонул в жарком мареве
— Я знаю, что ты говоришь правду, — произнес он после долгого молчания. — Мы, живущие в пустыне, чувствуем перемены раньше других. Песок становится горячее, оазисы мельчают, древние источники пересыхают один за другим.
Он повернулся ко мне, морщины на его лице казались еще глубже.
— Но я не самоубийца, Джин. Идти в Пустынное Море — значит обречь моих людей на верную смерть. Даже если мы доберемся до храма, что мы сможем сделать против «Алых Барханов»?
Я положил руку ему на плечо, чувствуя его напряжение.
— Я не прошу тебя сражаться, Кеши. Просто доставь нас к границе их земель. Оттуда мы продолжим сами.
— А как вы выживете в Пустынном Море? Даже великий дух, — он кивнул в сторону Чешуйки, которая как раз вернулась и взобралась на мое плечо, — не защитит вас от той жары.
— У нас будут знаки Пустынного Странника, — ответил я. — И помощь древних хранителей этих земель.
Глаза Кеши расширились в неверии.
— Ты говоришь о Хранителях Пустыни? Но то просто легенды…
— Уже нет, — махнул я головой.
— Хм… если это правда… — пробормотал он, затем посмотрел на свой народ, готовящийся к путешествию. — Я не могу рисковать всеми, но могу выделить три корабля с добровольцами, чтобы доставить вас к границе Пустынного Моря. Если они посчитают нужным, то возможно, и дальше пойдут за тобой, но если нет, то прошу, не уговаривай их.
Это было больше, чем я ожидал.
— Благодарю, Кеши. Этого достаточно.
Старейшина кивнул, его взгляд стал твердым.
— Мы отправимся на рассвете. Будьте готовы со всеми припасами.
Я вернулся к караван-сараю, где меня уже ждали Фа Сун и Таррик. Монах сидел в окружении странных сосудов, сделанных из тыкв, покрытых слоем защитной смолы с травяными узорами. Рядом лежали рулоны особой серебристой ткани, которая, судя по всему, должна была защитить нас от палящего солнца.
— Кеши согласился предоставить нам три корабля до границы опасных земель. Выступаем на рассвете.
Фа Сун указал на разложенные перед ним предметы.
— Я подготовил все, что могло понадобиться. Эти сосуды сохранят воду, даже если она окажется под прямыми лучами солнца в течение нескольких дней. А эта ткань поможет нашим телам не терять влагу.
— А как насчет союзников? — обратился я к Чешуйке, которая тоже вернулась к этому времени.
— Хранители будут с нами, когда мы войдем в Пустынное Море, — ответила она. — Кроме того, я нашла нескольких духовных зверей, которые согласились помочь.
Она указала маленькой головкой в сторону границы оазиса. Я всмотрелся в пески и заметил необычное движение. Сначала показалось, что это просто игра теней, но затем я различил силуэты. Три песчаные лисицы с шестью хвостами каждая, их шерсть отливала золотом в закатных лучах. Два гигантских скорпиона, с панцирями цвета полуночного неба, их жала светились слабым голубоватым светом. И что-то еще — размытые силуэты, словно живые вихри песка, принявшие человеческую форму.