Разбойничья злая луна
Шрифт:
— Да враньё это всё… Полезут… Кто полезет? В храме что говорят? Царство мёртвых, оно где? На луне. Ну и вот…
— Так это предки на луне! И эти… герои всякие… А кто помельче — тот в море…
— Ну, чего лаетесь, чего лаетесь? — вмешался чей-то сонный сердитый голос. — Он же нас заговорил! Ну, стало быть, и бояться нечего…
— Так ведь ещё не всякого заговоришь-то! Есть такие, кого и заговор не берёт. Шарлаха, скажем, мертвяки точно не тронут. А вот нас с тобой…
— Да замолчите вы, вараны, или нет? — плачуще выкрикнули из
— А я тут при чём? — вскинулся Горха. — Ты это, смотри… За варана знаешь что бывает?.. Ты мне скажи только другой раз что-нибудь про варана!..
И долго ещё ворчал, успокаиваясь. Остальные, зная вздорный нрав и тяжёлые кулаки Горхи, на всякий случай примолкли.
— Я к чему говорю-то всё?.. — снова завёл он чуть погодя. — Я уж давно приметил: как кто от Шарлаха отбился — считай, пропал… Что? Нет?.. Песчаная буря, а? Всех ведь накрыло: и наших, и голорылых!.. А мы — вот они!.. Живёхонькие. Лежим себе, языками треплем… А за варана ты у меня схлопочешь! — вновь обидевшись, рявкнул он и приподнялся на локте, высматривая виноватого. — Я тебе такого варана дам — ты его и выговаривать забудешь, варана!..
Наверху забегали, засуетились, послышался голос Айчи. «Самум» готовился к очередному повороту.
Глава 35
Те, с кем они воюют
Ближе к вечеру ветер стал понемногу ослабевать. Ар-Шарлахи приказал остановиться и дать отдых всей команде. Местность нисколько не изменилась: та же песчаная зыбь до горизонта по левому борту, те же бесконечные трубы справа. Невольно возникало ощущение, что «Самум», лавируя весь день, не продвинулся к югу ни на шаг.
Настроение у всех было тревожное, неуверенность главаря передалась остальным. Конечно, Ар-Шарлахи мог сделать неумолимое каменное лицо, положить людей к ведущему барабану и гнать корабль к морю всю ночь, но он ещё не знал, что ему ответит Улькар. Всё должно было выясниться утром.
Долго не мог заснуть. Глядя на него, не спала и Алият.
— Слушай, — тихонько позвала она. — Скажи честно… Ты что, совсем-совсем не боишься?
— Моря?.. Нет, не боюсь.
— А вообще боишься чего-нибудь?
Он вздохнул:
— «Разрисованных» боюсь. Боюсь, что Улькар заупрямится… Но в основном, конечно, «разрисованных»…
— Может, вина тебе?
Он помотал головой, и это встревожило её окончательно.
— Ты в самом деле решил привезти Улькару морскую воду?
— А что ещё остаётся делать? Мятеж подавлен, податься нам некуда… И потом, знаешь, — оживившись, добавил он, — хочу к морю. То ли назло всем этим «разрисованным», то ли… Не знаю. Я его уже во сне вижу, серьёзно!..
— И какое оно… во сне…
Ар-Шарлахи запнулся и недоумённо сдвинул брови.
— Странно, — сказал он. —
— Ну хорошо, а берег? Какой он?
— Сплошной оазис. Кипарисы, пальмы… Что-то вроде Харвы, только без гор…
— Оазис? Почему оазис?
— Н-ну… — Он в затруднении привскинул руки, пошевелил пальцами. — Вода же… Много воды… Ладно, уговорила, давай вина!
Бегающую металлическую заклёпку после первого разговора с Улькаром Ар-Шарлахи сообразил оставить в том же самом положении и сейчас, включая устройство, делал это весьма осторожно, чтобы нечаянно ничего не сдвинуть. Улькар, должно быть, ждал вызова, поскольку откликнулся немедленно.
— Я обдумал твоё предложение, — сухо сообщил он. — Как ты смотришь на то, чтобы занять кресло наместника Пальмовой Дороги? После того как доставишь воду, разумеется…
Ар-Шарлахи несколько опешил. Что ни говори, а государь Единой Харвы был весьма неожиданным человеком.
— Мне кажется, — продолжал Улькар, восприняв изумлённое молчание собеседника как нечто само собой разумеющееся, — что таким образом все затруднения будут устранены…
— Да… но возникнет новое… — откашлявшись, сказал Ар-Шарлахи. Он ещё не совсем пришёл в себя.
— Какое?
— Я буду слишком добрым наместником, — растерянно объяснил Ар-Шарлахи. — А это тоже чревато бунтом.
Алият закатила глаза и, тихонько застонав, ударила себя в лоб крепким смуглым кулаком. Улькар молчал. Пришла его очередь удивляться. Наконец черепашка воспроизвела какой-то странный звук: кажется, государь недоверчиво хмыкнул.
— А ты умён, — заметил он и вроде бы даже повеселел. — Я тоже считаю, что именно доброта правителя есть первая причина бунта… Хорошо. — Словно бы спохватившись, Улькар снова заговорил сухо и жёстко: — Какой бы ты сам хотел для себя награды? Повторяю: для себя.
Ар-Шарлахи, окончательно растерявшись, оглянулся на Алият. Та молча произвела обеими руками странный жест, точно гребла на себя песок с гребня бархана.
— Н-ну… если мне вернут дом и жалованье…
— Ты получал жалованье?
— Да… Настоящее моё имя Ар-Шарлахи…
— Ах вот оно что!.. — пробормотал Улькар. — Понятно… Стало быть, один из владык… Впрочем, об этом потом. Ты получил мой указ о назначении тебя караванным?
— Да, несколько дней назад. Он ещё в силе?
Улькар помолчал.
— Скажем так… — медленно проговорил он. — С сегодняшнего дня он снова в силе… А теперь давай-ка прервём разговор, пока нас не начали подслушивать… Вообще больше меня не вызывай. Пока не выйдешь к морю…
Голос государя смолк, остались лишь безжизненные шорохи и потрескивания. Ар-Шарлахи хотел уже сдвинуть рубчатый бугорок в исходное положение, но тут возник новый голос.
— Не спеши отключаться, Ар-Шарлахи, — неспешно произнёс он. — Это Тианги.
Ар-Шарлахи и Алият замерли, потом медленно повернули головы и беспомощно посмотрели друг на друга.