Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877)
Шрифт:
Поросята, вскармливаемые свиноматкой, носят названия «Регентство» и «Таммани-холл» 269 , «Фонд безопасности», а также различных правительственных должностей и банков, дружественных администрации, Слева толпятся другие поросята, представляющие заявки на банковские хартии от правительства, на места в правительственных учреждениях. Они ждут внимания спящей свиньи. Ван Бюрен (слева) и толстый голландец 270 наблюдают эту картину.
269
Название демократической партийной организации в штате и городе Нью-Йорк.
270
Стереотипный персонаж, часто используемый для представления штата Нью-Йорк, основанный голландцами в XVII веке. Тут же намек на голландские корни самого Ван Бюрена.
Ван Бюрен: «Был ли когда-нибудь человек благословлен такой прекрасной старой свиньей и таким большим выводком поросят? Они сделали меня величайшим человеком в Союзе, и даже следуют за мной повсюду!» Голландец: «Майн Гот, они высосут всю кровь из этой старой свиньи, я никогда не видел, чтобы поросята так сосали за всю мою жизнь. Достал
Те же идеи о коррупции, бесконтрольном расхищении федерального бюджета, порочности излюбленной демократами «spoils-system» проводил Генри Робинсон в своей карикатуре «Система казначейства или рай для искателей должностей» 272 . На карикатуре рядовые налогоплательщики наполняют бездонный сундук с надписью «независимое федеральное казначейство». У сундука нет дня, и чиновники, а также «искатели офисных мест» выхватывают мешочки с деньгами прямо из казны. На страже федеральной казны, не видя, как ее расхищают, стоит президент Мартин Ван Бюрен с саблей наголо.
271
URL:79&UniqueID=30&Year=1837.
272
Sub-treasury system, or Ofifce holders elysium // URL:collection/app/item/2008661817.
Он стоит спиной к расхитителям и с удовольствием вручает два солидных денежных мешка министру финансов. Справа, опираясь на сундук, с ключом в руках, стоит видный политик Т. Х. Бентон с кучей долговых расписок в руке. Недалеко от него торжествующая ужасного вида трехглавая дьяволица попирает символы мирного труда: плуг, мотыгу, якорь. При этом она восклицает: «Сгинь, коммерция!»; «Сгинь, кредит!»
Финансовая политика демократов привела к экономическому и финансовому кризису 1837 г., что вызвало новый поток критики администрации и появление новых жестких карикатур.
Э. У. Клей создал карикатуру «Дядя Сэм болен гриппом» 273 . В изображении художника больной дядя Сэм, одетый в домашний халат с звездами на плечах и полосками на руках, мокасины и колпак с надписью «Свобода», держит лист бумаги, перечисляющий банкротства в Нью-Йорке, Новом Орлеане и Филадельфии. Врачи, одетые в стиле XVIII века, но с лицами современных политиков демократической партии, диагностируют болезнь как «переедание» (ссылка на американское «чрезмерное потребление» импорта).
273
Dewey D. Op. cit. P. 82; Murrell W. Op. cit. P.131; Uncle Sam sick with la grippe // URL: https://www.loc.gov/pictures/item/2008661302.
С огромным шприцом в руках, наполненным «твердыми деньгами» 274 , Томас Бентон, лидер демократов в Сенате, собирается вводить свои «золотые таблетки» и «мятные капли» 275 в качестве лекарства. Одетая, как медсестра XVIII века, «тетя Мэтти» 276 , объясняет болезнь Дяди Сэма «чрезмерными проблемами», связанными с увеличением количества банкнот. Дядя Сэм не согласен с «доктором Гикори» 277 и настаивает, что он не обжора, а «полуголодный». Он обвиняет «аптекаря Бентона» в том, что тот «связал мне кишки», и напоминает своей тете, что когда-то он был «таким же здоровым старым петухом, как все живущие». Он угрожает увольнением медсестре и просит позвать доктора Биддла. За пределами комнаты больного Биддл прибывает со своим собственным набором средств: различными бумажными деньгами и встречает отчаявшегося брата Джонатана, символизирующего пострадавших кредиторов. Чтобы избежать голода, белоголовый орлан предлагает лететь в Республику Техас, популярное место для бегства от долгов. Карикатура утверждает, что попытки демократов реструктурировать американские финансы чуть не убили страну.
274
Под «твердыми деньгами» понималось золото и серебро.
275
«Мятные капли» на сленге означали «золотые монеты». Это были популярные символы кредо финансовой программы Бентона, основанной на твердых деньгах. В названии капель обыгрывалось совпадение в английском языке слова мята (Mint) и монетный двор (Mint).
276
Прозвище, созданное Дэви Крокеттом для утонченного и миниатюрного Ван Бюрена.
277
Врач, стоящий рядом с Т. Х. Бентоном, изображает Э. Джексона.
Еще одна острая карикатура Э. У. Клея называлась «Новое издание Макбета, или Призрак Банка» 278 .
На карикатуре «призрак коммерции» или «призрак Банка», задушенный финансовым циркуляром (политикой жестких денег), сталкивается с испуганным, запаниковавшим Ван Бюреном. С карманами, полными «опротестованных векселей» и «векселей, не подлежащих обсуждению», призрак указывает на список банкротств в Нью-Йорке, Новом Орлеане и Филадельфии. Цитируя Шекспира, Ван Бюрен настаивает на своей невиновности, в то время как Джексон (одетый как Леди Макбет, с охотничьим ножом за поясом), успокаивает Ван Бюрена, поддерживая его за плечо.
278
New edition of Macbeth. Bank-oh’s! Ghost // URL:Cartoons/IndexDisplayCartoonLarge.asp?SourceIndex=Topics&IndexText=Specie+Circular&Uni queID=34&Year=1837.
Рядом
Тяжелые последствия кризиса 1837 г. запечатлел художник Э. У. Клей в рисунке «Времена» 281 .
279
Партийная организация демократов в Нью-Йорке, активно привлекавшая иммигрантов-ирландцев в качестве избирателей.
280
Lepler J. Pictures of Panic. Constructing hard times in words and images // URL:common-place-archives.org/vol-10/no-03/lepler.
281
Dewey D. Op. cit. P. 227; Muller W. Op. cit. P. 147; The Times // URL:com/web_gallery/E/Edward-Williams-Clay-(after)/The-Times,-pub.-by-H.R.-Robertson,-New-York,-1837.html.
Рисунок изображает кризисное состояние американской экономики, особенно в Нью-Йорке, во время финансовой паники 1837 г. В нем всячески подчеркивается, что вина лежит не только на Ван Бюрене, но больше на Эндрю Джексоне, уничтожившем второй Банк США.
Над головами людей в небе появляются джексоновские шляпа, очки и глиняная трубка со словом «Слава». Клей показывает последствия кризиса для простых жителей Нью-Йорка. Офисы, меблированные комнаты, магазины – все отражает тяжелые времена. Таможня с табличкой «Все платежи должны быть оплачены наличными» бездействует. Банк по соседству украсился объявлением «Здесь не производится никаких платежей». Перед ним толпятся обезумевшие от отчаяния клиенты. Основные фигуры (слева направо): мать с младенцем, распростертая на соломенной циновке; пьяный обитатель Бауэри с бутылкой в руках; меланхоличный отставной военный, курящий трубку. В центре рисунка и справа: домовладелец, к которому с прошением о об отсрочке платежа обращается нищенствующая вдова с ребенком; потерявший всякую надежду безучастный босоногий матрос в драных брюках; вольный художник, наблюдающий за происходящим; сидящий на земле безработный шотландский каменщик; босоногий певец, пытающийся разжалобить слушателей своим пением. У его ног стоит цилиндр для подаяний. На фоне реки виднеются долговая тюрьма Брайдуэлл и богадельня. Пробитый воздушный шар с надписью «Фонд безопасности» 282 падает с неба. Слева развевается флаг с саркастическими словами: «4 июля 1837 года, 61-я годовщина нашей независимости».
282
Фонд безопасности был частью финансовой реформы Ван Бюрена.
Не все карикатуры демонстрировали такой мрачный юмор. Рисунок Генри Робинсона «Монетные когти» 283 был направлен на критику «плана Ван Бюрена», который позволял использовать только монету для оплаты федеральных долгов. Портреты Джексона и Ван Бюрена, висящие на стене однокомнатной, мансардной квартиры бедной семьи, должны демонстрировать доверчивость простых граждан к официальной пропаганде. Сидя за столом, на котором стоит пустое блюдо, плотник опирается на газету локофоко 284 «New Era», слушая голодные просьбы своих детей. «Я так голоден», – восклицает самый высокий мальчик. Его мать, кормящая младшего ребенка, говорит: «Дорогой, не можешь ли ты раздобыть немного еды для детей? Я забочусь не о себе». Он отвечает, что у него «нет денег и нет работы». А тем временем двое хорошо одетых мужчин, присланных домовладельцем, готовы вручить извещение о выселении за неуплату квартирной ренты. Карикатура должна была показывать провал финансовой и экономической политики демократов, приведших страну к тяжелому кризису, от которого страдают простые люди, а заодно убедить потенциальных избирателей в превосходстве экономической программы вигов.
283
Specie Clause // URL: https://picryl.com/media/specie-claws.
284
Название радикального крыла Демократической партии, опирающегося на поддержку рабочих.
«Старый Джек в последней агонии и Лиса, пойманная в крысоловку» 285 – одна из наиболее сильных карикатур в поддержку Клея, с критикой джексонианцев.
Дохлый осел с головой Джексона лежит между двух свечей, накрытый газетой «Globe» 286 . Священник умоляет дьявола не мешать его старому слугу в его проходе в чистилище. Справа лиса с головой Ван Бюрена поймана в крысоловку и бессильно воет. Ее хвост зажат в крепкой стальной ловушке, в которой еще остается какая-то «приманка вигов». За этой сценой вверху наблюдает крылатый дьявол 287 . Карикатура убеждала в том, что без поддержки Джексона политическая карьера Ван Бюрена закончена.
285
Muller W. Op. cit. P. 148.
286
Проджексоновская газета.
287
Meller W. Op. cit. P. 148–150.
Попаданка в Измену или замуж за дракона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сирота
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Адвокат Империи 3
3. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Релокант
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
рейтинг книги
В осаде
Проза:
военная проза
советская классическая проза
рейтинг книги
С Д. Том 16
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
