Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МЕРЛ: Смотрите, кто пришел! Толстячок, ты скучал по своей жене?
ЮДЖИН: (безучастно) Это не моя жена. Моя жена жила в Атланте. Ее звали Анна-Мария. Она вынашивала нашего ребенка, когда ее укусил ходячий. Мне пришлось своими руками добивать ее. И нерожденного ребенка тоже. Чтобы он не стал ходячим... там, внутри нее.
МЕРЛ: ...охренеть. Что, правда?
ЮДЖИН: Правда.
МЕРЛ: Ладно, жиросек. Извиняй. Не знал. (идет к холодильнику)
ТИ-ДОГ: Ох какая беда, Юджин, я очень тебе сочувствую!
ЮДЖИН: (так
ТИ-ДОГ: (в молчаливом шоке)
ЮДЖИН: Что? Когда ты не умеешь драться, приходится браться за любые способы самообороны.
Через полчаса, пока все едят, Большой Брат делает важное объявление.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Дорогие мои, завтра суббота. По правилам нашего шоу, суббота – день заданий. Готовы ли вы столкнуться лицом к лицу с вашим первым заданием?
АНДРЕА: Ой, пусть оно будет не очень сложным, пожалуйста.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Оно будет сложным, жестоким и долгим.
АНДРЕА: Ох.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Расслабьтесь, все мои задания при желании можно выполнить. Если справитесь – получите приз. Если не справитесь – последует наказание. Детали не рассекречиваю, чтобы страшнее было. Советую вам как следует постараться, ведь в воскресенье голосование. Кто еще не успел завоевать любовь зрителей – напрягитесь. Я видел ваши рейтинги. И там все печально.
ТИ-ДОГ: Черт, я, наверное, на последнем месте.
ШЕЙН: Ну ты и нытик. Если так думать, да еще и вслух говорить, никто тебя сильнее не полюбит. Что, народ, кто за кого голосовать будет?
РИК: Вообще-то это нельзя обсуждать.
ШЕЙН: Что? С хрена ли?
РИК: Я тут единственный читал правила? Нам запрещено обсуждать, за кого мы будем голосовать, чтобы не было сговоров.
ШЕЙН: Окей, окей, обсуждать не будем. Все и так знают, кто мой любимчик! (смотрит на Рика)
Конец пятого дня.
Красная спальня: Кэрол, Дэрил, Шейн, Лори, Рик, Карл, Мерл
Синяя спальня: Андреа, Мишонн, Дейл, Гленн, Мэгги, Юджин, Ти-Дог.
Гостиная: Эд
====== День 6. Суббота. Задание ======
Утром из динамиков вместо обычной утренней бодрой песенки начинает играть Jingle Bells. Участники шоу в недоумении открывают глаза и переглядываются.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Доброе утро, дорогие мои. Наступило Рождество. Поздравляю!
КАРЛ: Что?! Рождество?! Ура-а-а-а!
Выносится из кровати в одних трусах и бежит в гостиную.
Возвращается через пять минут, ужасно разочарованный.
КАРЛ: Там нет ни елки, ни подарков.
ЛОРИ: О-о-о, родной, иди сюда, я тебя обниму. Это же БэБэ, он наш надзиратель, не стоило ждать от него милостей...
БОЛЬШОЙ БРАТ: Советую всем быстро подняться и поесть, потому что сегодня вас ждет ваше первое задание.
После завтрака Большой Брат собирает всех в гостиной.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Сегодня праздник, и я решил, что будет несправедливо заставлять
ВСЕ: Ур-р-ра!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если плохо справитесь, вам конец.
Потрясенное молчание.
БОЛЬШОЙ БРАТ: По окончании задания всем участникам начисляются призовые очки за старание. Каждый может получить не более пяти очков. Вы должны набрать не менее пятидесяти очков под конец дня, иначе задание считается проваленным. Всех с Рождеством, хо-хо-хо! Загляните в кладовку.
Не зная, радоваться им или ужасаться, участники бредут в кладовку и обнаруживают там несколько коробок.
КАРЛ: Подарки?!
ЛОРИ: Нет, родной, кажется, это... украшения и все такое. Народ, давайте начнем прямо сейчас. Кто будет наряжать елку?
Выясняется, что наряжать елку хотят все.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ах, если бы все было так просто... Забыл добавить главное. Вашу судьбу решает жребий! Пишите имена на бумажках и вытаскивайте по очереди.
РИК: БэБэ, это не совсем честно. Что, если украшать елку выпадет тем, кто в этом вообще ничего не смыслит? Считай, тогда задание провалено.
БОЛЬШОЙ БРАТ: (голосом Санты) Хо-хо-хо! (после паузы) Делайте, что я говорю, или выселю всех отсюда.
Участники – ничего не поделаешь – тянут жребий. Украшать елку выпадает Гленну и Мерлу.
МЭГГИ: Ох, родной! (целует Гленна) Это будет тяжкое испытание. Держись.
ГЛЕНН: Спасибо... Господи, я как будто на войну отправляюсь. Мерл, давай, помогай собирать елку.
МЕРЛ: Ты как-нибудь сам, парниша, а я – похезать.
МЭГГИ: Фу, Мерл! Просто фу!
МЕРЛ: Я тебе что, собачка?!
ГЛЕНН: (терпеливо) Мерл, если ты будешь отлынивать, не получишь очков от БэБэ, и мы все проиграем, и тебя все будут ненавидеть, и твоя жизнь в этом доме превратится в ад.
МЕРЛ: (ворчливо) Наряжать китайскую елку в доме, полном идиотов – разве это уже не ад?
Тем не менее, начинает разбирать коробку с искусственной елкой, и через пять минут даже покрикивает на Гленна.
МЕРЛ: Ох ты глупый пацан, ну что творишь? Сразу видно человека, который в жизни ничего руками не сделал. Очевидно же, что это нижняя часть, а это средняя. Иди лучше игрушки перебирай, Гленда!
ГЛЕНН: Игрушки какие-то странные... Мишура есть, гирлянды есть, а вот все шары полностью белые. И тут еще коробочка с красками.
РИК: Видимо, мы должны раскрасить их самостоятельно. Вполне в духе БэБэ. Давайте шляпу с бумажками сюда. (тянет жребий) Шейн и Андреа, берите краски и кисточки.
ШЕЙН: Йес-с-с! (ловит злой взгляд Мишонн) Просто я обожаю красить шары.
Вместе с Андреа усаживается за кухонный стол и хватает первую попавшуюся банку с краской.
ШЕЙН: Так, чего рисуем?