Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
МИШОНН: А ну хватит обсуждать Андреа за ее спиной! Она вам не вещь.
Угрожающе надвигается на Ти-Дога и Дейла.
МИШОНН: Если хотите знать, за Андреа тут присматриваю я.
Ти-Дог и Дейл потрясенно молчат.
МИШОНН: Проблемы? Вопросы? (смотрит на Юджина) Может, у тебя?
ЮДЖИН: Я чего, я вообще молчу. Не нужна мне твоя Андреа.
МЕРЛ: У него на черного бро стоит!
ТИ-ДОГ: Да какого хрена, откуда ты появляешься постоянно!!!
Конец второго
====== День 3. Среда ======
Утром Шейн, как может, готовит завтрак, вывалив на сковороду яйца и их перемешав с сосисками.
МЕРЛ: (рыгает) Уй-ё! Отлично, надеюсь, каждое утро так хавать будем. (хлопает себя по животу)
АНДРЕА: Фу, Мерл, неприлично.
МЕРЛ: Рад, что веселю тебя, крошечка.
ТИ-ДОГ: Да ничего веселого тут нет, одна физиология.
МЕРЛ: А ты, зануда, чего такой кислый, дружок тебя отшил? (пихает локтем Юджина)
Юджин пару секунд хранит молчание, потом откладывает вилку в сторону.
ЮДЖИН: Мерл, ты не хочешь поговорить с психологом?
МЕРЛ: Я? Ты чего, жиробас, попутал?
ЮДЖИН: (спокойно) Жаль видеть, что у взрослого человека такие проблемы.
Мерл непонимающе смотрит на него.
ЮДЖИН: (обводит взглядом всех участников) Это же очевидно, да? И все об этом знают. Люди, постоянно делающие гомосексуализм объектом насмешки, подозревающие в этом всех вокруг, сами являются латентными гомосексуалистами.
МЕРЛ: Так, погоди-ка...
ШЕЙН: Хы-хы-хы-хы-хы-хы.
МЕРЛ: Не ржать! Ты, задрот, чего несешь такое?!
ЮДЖИН: Ладно, для тебя упрощу: тот, кто громче всех кричит “Смотрите, геи”, обычно сам является скрытым геем, не решающимся признаться в этом.
МЕРЛ: Я тебя убью, скотина!
Кидается на Юджина.
ЛОРИ: Рик, сделай что-нибудь!
Рик бросается на Мерла и задевает Эда, который возле раковины моет посуду. От неожиданности Эд роняет и разбивает тарелку.
ЛОРИ: Рик, вот что ты натворил?!
ЭД: Да вашу ж мать!
ШЕЙН: Так, тихо всем, никто никого не будет убивать!
МЕРЛ: Отвалите все, жиробас напрашивается на пиздюли!
Завязывается потасовка: Мерл гоняется вокруг стола за Юджином, а Рик и Шейн пытаются поймать Мерла. В какой-то момент Мерл хватает со стола нож для масла.
МЕРЛ: Порешу, скотина!
ЮДЖИН: (запыхавшись) Должен заметить, что нож для масла обладает очень плохими резательными свойствами.
ТИ-ДОГ: Ой, ну давай, подкинь ему идею.
МЕРЛ: Так... Хорошо... Где нормальные ножи?!
Его взгляд падает на стойку для ножей возле раковины, и он бросается к ней.
ЛОРИ: (визжит) Держите его!
ШЕЙН: Рик, хватай!
АНДРЕА: Большой Брат, сделай что-нибудь!
БОЛЬШОЙ
ТИ-ДОГ: Вот уж хрен!
Ставит подножку Мерлу, и тот кубарем летит в сторону раковины. Пытаясь не упасть, Мерл выставляет вперед руки и внезапно попадает одной рукой прямо в слив раковины, где установлен измельчитель мусора, в эти минуты работающий на полную катушку. Секунда – и одной рукой Мерл попадает прямо в измельчитель.
МЕРЛ: Бля-а-а-а-а-а, моя рука-а-а-а!!!
Во все стороны брызжет кровь, Лори спешно прижимает Карла лицом к себе, Андреа кричит, Шейн и Рик, схватившись за головы, в ужасе смотрят на то, как Мерл достает из слива окровавленную руку.
Ти-Дог с круглыми глазами бежит из кухни и прячется в комнате-дневнике.
МЕРЛ: Мои пальцы! Где мои чертовы пальцы!
ЮДЖИН: (себе под нос) Кормят рыб в канализации.
МЕРЛ: Где этот черномазый?! Из-за него я остался без руки! ОПЯТЬ!!!
МЭГГИ: Мерл... Боже мой, успокойся! Тебе надо остановить кровь!
Гленн приносит из ванной аптечку и держит Мерла на стуле, пока Мэгги и Андреа пытаются перевязать руку.
МЭГГИ: Черт, у меня ничего не получается, крови слишком много!
МЕРЛ: Убью вас всех... Скоты... Шериф, ты следующий... Понял... Ты...
ГЛЕНН: Он что, теряет сознание?
ЮДЖИН: Скорее всего, он уже потерял много крови, прекратился доступ кислорода к мозгу, и...
АНДРЕА: Жгут! Сделайте жгут, чтобы кровь не текла!
МЕРЛ: Пиздец вам... всем... Поняли... Я...
Падает в обморок. Совместными усилиями участники шоу кое-как накладывают жгут и перевязывают руку, а через две минуты в доме появляется бригада медиков, которая уносит Мерла на носилках из дома.
В кухне воцаряется мертвенная тишина.
КАРЛ: Мам, ну отпусти меня уже, я и не такое видел! (вырывается из объятий Лори) Офигеть... Тут что было-то?!
ДЕЙЛ: Молодые люди, я думаю, мы все только что получили урок.
МИШОНН: (мрачно) Урок насчет того, что психопатов на шоу пускать нельзя.
ДЕЙЛ: Нет, это же телевидение, им выгодны такие участники. Давайте договоримся, что будем впредь вести себя очень и очень вежливо друг с другом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Нет, так не пойдет. Ссорьтесь и изменяйте друг другу, а не то нас закроют из-за низких рейтингов.
РИК: Какой бред. Все пары здесь очень крепкие, по крайней мере, мы с Лори друг другу изменять не собираемся. Да, Лори? (обнимает жену)
ЛОРИ: (вся бледная) Рик... вообще-то... мне надо тебе кое-что сказать...
ШЕЙН: Нет, не надо.