Рецепт для соперников
Шрифт:
— А они будут, — уверенно сказала Джун. — В этом городе любят футбол.
Тренер Генри хорошо придумал — заставил игроков работать на всех точках, чтобы они попадались жертвователям на глаза.
— Кстати, Грейси Мэй собирается прийти, — добавила Джун. — Может, после уборки пойдём куда-нибудь?
— Я пришёл не один.
Они оба удивлённо моргнули. Хотя Такер выглядел не так уж шокированным. Пора было говорить прямо.
Что Нова сказала мне? Если ты не можешь сказать друзьям,
Я уже не раз обсуждал это с Такером, но с Джун всё ещё оставался висящий в воздухе разговор.
— Грейси хороший человек, — продолжил я. — Но я так к ней отношусь к другу. Я уже не знаю, как ещё яснее дать понять, что между нами только дружба.
Джун выпрямилась, её взгляд стал серьёзным.
— Она надеялась, что ты передумаешь. Я старалась не вмешиваться.
— Я не хочу её обидеть, но… у меня есть чувства к другому человеку.
Она немного помедлила, напряжённо посмотрела на меня.
— Это Нова?
— Да, — я снова нашёл её в толпе, теперь она разговаривала с Дези Партридж. — Надеюсь, этот вечер станет началом.
— Как к этому относятся её дети? — спросил Такер.
— Не знаю. Но они классные, так что надеюсь, им понравится. — Я продолжал оглядываться, надеясь увидеть Броуди среди его друзей, но его всё ещё не было. Взгляд опустился на Джун. — В общем, я… эм… хотел, в духе честности, извиниться за то, что создавал напряжение между нами с момента твоего возвращения. Я действительно рад за вас обоих.
Такер широко улыбнулся, хлопнув меня по спине.
— Ну вот, всего-то полгода понадобилось.
Я игриво толкнул его в ответ.
— Спасибо, Дасти, — сказала Джун. Наши взгляды встретились, и я почувствовал, как напряжение между нами ослабевает. Она посмотрела за моё плечо. — Грейси Мэй пришла.
Пришло время.
— Ладно, увидимся. — Я развернулся и сделал несколько шагов ей навстречу.
Она улыбнулась мне, её светлые волосы были уложены локонами, макияж безупречен. Она была красивой.
— Привет, — её улыбка стала шире. — Отличная толпа сегодня.
— Аркадия всегда поддерживает своих, когда это важно, — сказал я. Не давая ей возможности ответить, продолжил: — Слушай, я… эм… сегодня пришёл с девушкой.
Её улыбка чуть дрогнула, но она быстро справилась с собой.
— Я не хотел, чтобы ты узнала об этом от кого-то другого, — сказал я. — Но, похоже, у меня всё складывается с Новой Уокер, и… ну… я хотел, чтобы ты знала.
Её лицо застыло в натянутой улыбке.
— Да, круто. Она очень милая. Это здорово.
Я видел, как она борется со своим разочарованием.
— Я надеюсь, что мы останемся друзьями, Грейси Мэй. Мне правда
Она кивнула чуть энергичнее, чем нужно.
— Конечно, да. Я имею в виду… я знала… ты ведь говорил это раньше. Просто надеялась… В общем, спасибо, что сказал. Надеюсь, у вас будет хороший вечер.
— Да, уверен, мы ещё увидимся.
Атмосфера между нами стала удручающе неловкой, но я чувствовал облегчение. По крайней мере, я был честен, и она, похоже, приняла это.
Я потёр шею, нервно оглядывая толпу, но Броуди всё ещё не было видно.
— Ладно, мне нужно идти. Надо проверить одного из моих ребят.
— Окей. Увидимся.
Я вышел на улицу, где мягкий весенний воздух приятно согревал кожу. Набрав номер Броуди, я прислонился плечом к стене и ждал ответа. Гудки шли, но никто не взял трубку. Затем я попробовал позвонить его бабушке — та же история.
Сердце сжалось от дурного предчувствия.
Я нашёл номер Приятной жизни в саду и набрал его. Пока шли гудки, я начал нервно шагать взад-вперёд.
— Приятная жизнь в саду, — ответила Синди. Я узнал её по лёгкой хрипотце.
— Добрый вечер, мисс Синди. Это Дасти Хейс.
— О, добрый вечер, дорогой. Твой дедушка только что вернулся в комнату после ужина. Хочешь, соединю?
— Нет, спасибо. На самом деле, я звоню не из-за него. Мне нужна Пэтти Макаллистер.
— Ох, милый, её нет сегодня.
Чёрт.
— Она работала днём?
— Нет, должна была быть, но… ну, сам знаешь, как бывает. — Синди понизила голос. — Думаю, этот мальчишка не даёт ей спокойно уйти.
Холодок пробежал по спине.
— Броуди? Да он золото, мисс. У меня честь быть его тренером, и…
— Не Броуди, — перебила она. — Господи, да он просто ангел.
Ангел? Ну, не сказал бы. У него язык острый, особенно на тренировках.
Синди ещё больше понизила голос, как настоящая южанка, собирающаяся выдать сочный кусок сплетен.
— Я говорю про её мерзкого сынка.
Волосы на затылке встали дыбом.
— Вы имеете в виду отца Броуди? — Господи, только не это.
— М-м-м… — протянула она. — Она никогда не говорит об этом, но все знают, что с ним одни проблемы.
— Я думал, он в тюрьме.
— Вышел в прошлом месяце.
Броуди и его синяки вдруг обрели новую, жуткую ясность. Я всегда удивлялся, почему такой популярный парень постоянно оказывается в драках.
И вот я, взрослый идиот, пытался завоевать его доверие, говорил, что понимаю его.
Когда на самом деле я понятия не имел, через что он проходит.
Я вспомнил, как Генри нашёл его в школьном спортзале, когда он мылся в душе с разбитой губой. Если это было дело рук его отца…