Ренегат
Шрифт:
— Где Лиам? — спрашиваю я, вытирая стекающую кровь с лица. Времени в обрез, и надо все успеть, а их рассеянная молчаливость выводит меня из себя. Они должны сказать, где сейчас находится Лиам, — только он сможет их сопроводить. Повысив тон, я практически требую ответа: — Мне нужно поговорить с Лиамом! Где он?
— Я… я не знаю. — мотает головой Хезер. — Он уехал…
— Где Лиам? — снова повторяю я. — Я знаю, что он сбежал. Он меня предупреждал.
Хезер виновато смотрит на меня. Значит, Лиам заранее предупредил ее о своем замысле.
— Он на чердаке. — признается
Едва Лилиан замолкает, слышу грохот, будто упал тяжелый предмет. После следуют шаги, и в гостиной появляется Лиам. В темной одежде его почти не разглядеть в полумраке. Но, едва он выходит на свет, вижу на его разукрашенной ссадинами физиономии появляющиеся красные пятна стыдливости.
— Привет, Харпер. — неуверенно произносит он. — Рад тебя видеть.
— Собирайся. — приказываю я. Я рада видеть старого друга и союзника в одном обличии, но я так зла на него, что готова убить.
— Куда? — удивляется Хезер, на ее лице бледностью проступает испуг.
— И вы тоже. — додаю для ясности. — Вам нужно уходить. Котел снесут, сровняют с землей. Не знаю когда, но это может произойти в любой момент. Так что, чем раньше вы уйдете, тем лучше для вас.
— Снесут? Что значит, снесут? — осведомляется Лили у матери.
— Закидают минами. — объясняю я. — Испепелят.
— А куда мы пойдем? — интересуется Хезер, совладав собой.
— Лиам вам все объяснит. Правда? — я пронзительно кошусь на Лиама, а он кивает. Сдается, он будет счастлив провалиться от стыда. Конечно, он же пересиживал дома, на уютном чердаке в то время, как я проходила смертельные государственные программы. Помнится, он когда-то говорил, что никогда не бросит меня.
— Что с собой брать? — спрашивает Хезер, бегая то сюда, то туда и, хватаясь то за одно, то за другое.
— Еду на три-четыре дня и теплую одежду. — предполагаю я в голос. — Если имеете лекарства, их тоже захватите. И спички. Побольше спичек.
— Хорошо. С-сейчас все соберу. — запинается Хезер, вынимая из-под кровати старый рюкзак Лиама.
Я увожу Лиама в соседнюю комнату, и плотно закрываю дверь. Он зажигает свечу, в тесном помещении, где простору ничуть не больше, чем в чемодане, светлеет, и я замечаю небольшую дырку в потолке. Наверно, ему там было очень комфортно и безопасно. Сев на пружинистую кровать, напротив друга, не углубляясь, рассказываю ему об отцовских фотографиях и о предположении, что мир за Дугой не уничтожен. Мы не находили никого из людей, потому что не отдалялись от Богема достаточно далеко.
— А что если ты ошибаешься и мы уйдем в никуда? — беспокоится Лиам, хлопая глазами.
— Возможно, вас подберут.
— А что если там никого нет? Нам что, блуждать до конца жизни?
— Я не ошибаюсь, ясно?
— Но ты и достоверно не знаешь.
— Да, но я верю отцу. Он бы не подсунул мне фальшивые фотографии. Понимаешь?
— Да, конечно. — приневолено вторит Лиам. — За Дугой не совсем безопасно. Я о тех мальчиках…
О них я совсем забыла. Стоит вспомнить напавших на охоте кровожадных выродков, как я содрогаюсь от ужаса. А что, если
— У вас нет выбора. — стойко заявляю я. — Котел снесут вместе с его жителями. И это невозможно предотвратить. Сейм все решил и нам остается лишь ждать момента. — Лицо Лиама искажается. — Тебе решать: оставаться здесь или уходить.
Лиам призадумывается.
— А ты?
— Я вас проведу. — отвечаю я. — И вернусь. У меня есть незаконченные дела.
— Я думал… — замолкает он.
— Нет. Понимаешь, бунт поднялся там, где, казалось, его не может быть! Мы живем в решающее время. И я должна быть частью этого восстания! Ты же знаешь, это то, чего я хотела.
— Но ты говорила, что оставила эту идею в прошлом.
— Я так думала. Но я ошибалась. Нам пора идти. — заканчиваю я, поднимаясь. Лиам знает, как я ждала перемен и я ума не прикладу, почему он показывается настолько равнодушным.
Мы выходим в гостиную, где Лилиан, надев три теплых кофты и куртку, сидит в ожидании на кровати, нервно болтая ногами. Хезер все еще собирает лекарства, свечи и спички. Наблюдая за ней, я в последний момент вспоминаю о датчиках движения. Лилиан всего лишь двенадцать лет, поэтому ей еще не вживили. А вот у Хезер и Лиама… Их поймают — не пройдет и часа.
Я предлагаю идти на площадь, хоть это опасно. Но Лиам, замысловато улыбаясь, закатывает рукав, выхваляясь повязкой.
— Все в порядке, Харпер. Хемстворд позаботился на прошлой неделе.
— Хорошо. — с облегчением вздыхаю я.
— Я случайно узнал, что они затевают, и пришел с просьбой. Правда, я упомянул твое имя… Он не отказал.
— Ладно. Идемте уже. — тороплю я Хейзвудов.
Лиам берет у Хезер рюкзак с вещами, а Лилиан гасит свечу. Мы окунаемся в непроницаемый мрак. Херез, понимая, что они вряд ли сюда вернутся, не запирает дверь. В жилище нет ничего ценного, но изгои, несомненно, нашли бы что-то полезное.
На миг мне хочется отведать свой дом, не смотря на то, что раньше я категорично не желала туда возвращаться. Вероятнее всего, все уже разворовали, и, тоскуя по былым счастливым семейным временам, нечего будет рассматривать. К тому же время безвозвратно утекает и нам нужно поспешить.
Через минут десять быстрой ходьбы мы стоим у сквозной дыры в несокрушимой ширме Дуги. Похоже, что Лиам никогда не говорил, куда он уходит, ведь Хезер сильно удивлена, и отверстие для нее словно грандиозное открытие. Лиам уходит, чтобы забрать из тайника винтовку моего отца, а по возвращению, я отдаю ему свою.
— Но, как же ты? — беспокоится он.
— Что-то придумаю. Тебе она нужнее.
— Спасибо. — улыбается парень. — Если нас и вправду подберут, я отправлю подкрепление.
— Договорились. — вторю я, и напоминаю об опасности: — Будь осторожным. Ловушки…
— Конечно. — кивает он.
Мы дружески и с некоторой долей сожаления, что нам придется расстаться, и не исключено, что навсегда, обнимаемся. Возможно, что так и будет, ведь Котел должны засыпать бомбами.
— Пошли с нами. — в полголоса шепчет Лиам. — Ты мне нужна.