Репутация герцога
Шрифт:
Она улыбалась ему, ее карие глаза давали ему смелость сделать комментарии о времени, которое они провели вместе.
Его взгляд опустился к ее мягкому рту. При всей лжи, которую она изрекала, она была так восхитительна, что так и тянуло ее поцеловать. Себастьян сжал кулак, впившись ногтями в ладонь, чтобы сдержаться и не припасть к ее сладкому рту тут же, в присутствии ее родителей.
– Время, проведенное с вами, было для меня удовольствием, – ответил он, понимая, что говорит абсолютную правду, и, стараясь, чтобы слова не звучали
Жозефина резко повернулась к Хейреку:
– А вы, Чарлз, будете сожалеть о нашем отъезде?
– Не уверен. Я хочу сказать, не уверен, что увижу ваш отъезд. Вы знаете, как я люблю путешествовать.
Король усмехнулся:
– Вы поставили на Коста-Хабичуэлу и можете получить больше.
– Я могу только надеяться, ваше величество.
Они пересекли последний мост и въехали в Воксхолл.
– Я всегда хотела побывать здесь, – произнесла Жозефина.
Она с легкостью могла бы прижаться грудью к руке Хейрека, но не сделала этого. Было ли это очередной манипуляцией, Себастьян понятия не имел.
– Сегодня вечером нет особенных событий, – сказал он, вдыхая аромат сирени, шедший от ее волос, – но можно ожидать жонглеров, акробатов и настоящее столпотворение. И карманников, так что советую вам держать ценности поближе.
– Это звучит захватывающе, – выдохнула Жозефина. – Обещайте, что все мне покажете.
Снова он, а не Хейрек. Хорошо!
– Буду счастлив, ваше высочество.
Карета остановилась, Грин спрыгнул вниз, чтобы опустить подножку и открыть дверь. Сначала, под обычные возгласы «Смотрите, Мельбурн, это сам герцог» и другие восхищенные комментарии сошел Себастьян. Как всегда, он не обращал на них внимания и подал руку принцессе.
Она схватила его пальцы, спускаясь по ступенькам на землю.
– Верно, что любой может войти в Воксхолл, заплатив за билет?
– Да. Поэтому здесь множество карманников, потаскушек и преступных элементов.
Жозефина пристально взглянула на него:
– Похоже, порой все подпадают под это определение?
– Вы слишком циничны, ваше высочество, – пробормотал он, не обращая внимания на появившегося Хейрека.
– Нет. Я только следую вашей логике, Мельбурн, – ответила она. Ее теплое дыхание ласкало его щеку.
– Очевидно, потому, что я все еще желаю вас. – Не успела она ответить, как Себастьян отпустил ее, чтобы помочь ее матери. – Я распорядился, чтобы обед подали в мою ложу, – сказал он, предлагая королеве Марии руку, и повел гостей сквозь толпу.
Два офицера в черных мундирах с зелеными крестами встали по флангам группы. Они раздвигали толпу даже эффективнее, чем он. В шуме и гомоне Себастьян слышал свое имя и имена членов королевской семьи. Казалось, все знали короля и королеву Коста-Хабичуэлы и их дочь и то, что они сегодня здесь присутствуют.
Он задавался вопросом, что станет говорить толпа, узнав, что семейство
Жозефина – тешащая свое самолюбие дочь солдата? Судя по достоинству, с которым она держится, на это не похоже. Принцесса она или простолюдинка и воровка, но его кровь все еще закипала от мысли овладеть ею снова.
– Посмотри, мама, – раздался позади него ее взволнованный голос, – тот человек выдыхает огонь!
– А это ложа Мельбурна, – сказал идущий рядом с ней Хейрек, – так что у нас будет отличный обзор, если бедолага, этот огонь случайно проглотит.
– Какой ужас, – ответила Жозефина. – Не говорите так.
Себастьян оглянулся на нее.
– Когда кто-то занимается опасным делом, не стоит удивляться катастрофическим результатам. – Он поднялся по трем деревянным ступенькам. В просторном прямоугольнике ложи, горстка лакеев охраняла блюда с едой. Под навесом стояла дюжина кресел, вокруг ложи уже собрались зеваки. Очевидно, увидев блюда, они поняли, что в ложе кто-то будет.
– Роскошное местоположение, Мельбурн, – сделал комплимент король, провожая королеву к одному из кресел. – Отсюда виден главный павильон. Принни будет сегодня присутствовать?
– Не думаю. – Слава Богу. Сегодня вечером проблем хватает и без темпераментного регента.
– Я хотела бы пройтись по саду, – объявила Жозефина. Хейрек немедленно шагнул вперед, но она повернулась к Себастьяну: – Вы покажете мне его, Мельбурн?
– Конечно, ваше высочество, – наклонил он голову. – Но вам нужна компаньонка.
Жозефина на долю секунды прищурилась, явно раздраженная этим предложением.
– Лейтенант Мей будет сопровождать нас. Хотя не думаю, что кого-нибудь из нас могут обвинить в нарушении приличий в столь публичном месте.
– Мельбурн прав, дорогая, – сказал Эмбри. – Осторожность никогда не помешает. Лейтенант, пожалуйста, сопровождайте мою дочь.
Молодой человек отдал честь:
– Слушаюсь, ваше величество.
Себастьян подал руку, и она положила теплые пальцы на его рукав. Они снова спустились из ложи, Мей шел за ними по пятам.
– Мы дойдем до озера?
– Пожалуй.
Они миновали две ложи, прежде чем обитатели третьей привлекли его внимание. Напрягшись, Себастьян остановился.
– И что вы делаете здесь сегодня вечером? – спросил он самым холодным голосом, на какой был способен.
Валентин, приветствуя его, поднял бокал вина.
– Ты знаешь, как Нелл любит акробатов, – ответил он с дерзкой усмешкой.
Будь он один, Себастьян сказал бы ему, что думает об этом убогом оправдании их шпионской экспедиции. С другой стороны, их присутствие отчасти его ошибка, он сам упомянул, куда собирается.