Ричард Длинные Руки – граф
Шрифт:
— А с этим что?
— Повесить, — донесся ее до жути ледяной голос. — Утром. Прямо на стене, чтобы все видели, как здесь поступают с предателями.
— Там же, где и пленный?
— Да. Рядом.
— Будет сделано, ваша милость!
Глава 3
Сквозь боль, что терзает меня с первого часа, как привели в подвал и приклепали к стене, начала пробиваться пугающая уверенность: все, это уже предел. Больше даже мое тело не выдержит. Я истерзан, но выдержал куда больше, чем мог предположить. Однако больше не выдержу. И хотя, догадываюсь,
Я вздохнул, в тишине подвала слышно, как далеко наверху гремит железо, раздаются крики боли и ярости, тяжелые удары отдаются по стене, о которую я ободрал спину. Холод прокатывался по моему телу, сменяясь волнами жара. Я старательно сращивал сломанные кости, поврежденные внутренности, однако жуткие раны на поверхности затянул едва-едва. Леди Элинор или Адальберта это не обманет, понятно, но странное чувство переходит в уверенность, что…
Тяжелые удары обрушились на дверь. Она не распахнулась, а обрушилась вовнутрь и скатилась по ступенькам. Ворвалась струя такого чистого и свежего воздуха, что я закашлялся, цепи зазвенели.
На пороге возник здоровенный мужик, в одной руке короткий и широкий меч, в другой — факел. С лезвия меча срываются на пол тяжелые черные капли, я отчетливо услышал шлепки. Приподняв над головой факел, всмотрелся в темноту.
— Эй, кто там?..
Я воззвал хриплым голосом:
— Благородный воин!.. Наконец-то ты освободил нас от бесчеловечной тирании леди Элинор, этой гнусной волшебницы!.. Да будут благословенны твои родители, что вырастили такого героя!
Воин довольно выпрямился, приосанился. За его спиной появился еще один, крикнул нетерпеливо:
— Да что тебе эти подвалы, Цюрка!.. Пойдем. Тут близко винные!
Первый чуть поколебался, посмотрел на меня, буркнул:
— Ты смотри, какой здоровый парняга!.. Он нам и бочку выкатит…
Я заверил, что и бочку, и что угодно для своих освободителей сделаю, только сбейте с меня цепи. Первый воин, который Цюрка, опустился в подвал, увидел молот, сказал второму:
— Воломорд, подержи факел!
Тремя могучими ударами он перебил цепи, отшвырнул молот. Я рухнул на каменный пол, на миг даже потерял сознание, а когда очнулся, увидел перед глазами сверкающую сталь меча, но выше все расплывалось. Уже ближе к рукояти железная полоса утратила резкость, там вроде бы исполинские кисти рук, красные, как у свежесваренного рака, такие же бронированные, и вообще пахнет тем особым потом, который вырабатывается именно под тяжелой железной броней, укрывающей тело со всех сторон, но все же остаются крохотные щелочки, откуда и бьют эти едкие струйки.
С трудом повернув шею, я лишь оцарапал щеку о каменный пол, надо мной красный туман, в котором то проступает, то снова исчезает массивная фигура, похожая на вставшего вертикально рака. Но у этой фигуры широко расставленные ноги, а ступни такого размера, что я очень не хочу с ним ссориться.
Воин сказал нетерпеливо:
— Дальше выбирайся сам. Если кузнеца не зарезали, остальное собьет он.
Второй сказал с раздражением:
— А винный подвал? Он же местный, знает…
Цюрка повернулся ко мне:
— Ты сможешь отыскать?
— Благородный воин, — ответил
Цюрка захохотал, обернулся к Воломорду:
— Вот видишь? Все, что делаю, всегда получается правильно… как и было мне предсказано в детстве!
Железные кольца на руках и ногах здорово раздражали, но я безропотно вышел вслед за Цюркой, втроем прошли коротким коридором и остановились перед невысокой дверью. Еще у дверей нашего подвала пришлось переступить через труп Маклея, Воломорд поскользнулся в луже крови, затем увидели забрызганные кровью стены коридора, но тела не нашли. Перед дверью топтались двое из воинов, сопели и пытались сбить огромный засов.
— Расступись, — проревел Цюрка.
Он поднял молот, с которым почему-то не расстался, словно в самом деле предвидел эту сцену, двумя сокрушительными ударами сшиб замок вместе с петлями. Двое поспешно рванули двери на себя, ринулись, стуча сапогами, по каменным лестницам.
— Быстрее! — поторопил нас Цюрка.
Я заверил торопливо:
— Доблестный герой, они ни за что не доберутся до заветного бочонка! Хозяева на тот случай, если вдруг кто сумеет подобрать ключ и тайком таскать вино, поместили дешевое вино в самые красивые бочки, а дорогие вина — в старые, потемневшие. А самое ценное… вы сейчас увидите!
Винный подвал не поражал размерами, у Валленштейна впятеро больше, зато бочки выглядят в самом деле как на выставке: новенькие, чистые, без паутины и плесени, выровненные как по линейке, на днище каждой нарисован номер, а также две-три буквы. Двое, вбежавшие первыми, выбили пробку из самой яркой, ликующе вопили и подставляли под красную струю баклажки.
Я повел дальше, дальше, бочки здесь уже старые, какие-то заброшенные, хотя вообще-то понятно, где выдержка будет больше, а в самом конце мы увидели нестандартный бочонок, как будто забытый еще прежним нашествием: весь черный от старости, покрытый паутиной.
Оба воина заворчали, Воломорд начал оглядываться на счастливцев, что пьют, как губки, я вскричал:
— Не спешите!.. Сперва попробуйте.
Я отыскал втулку с краном, умело вышиб пробку и тут же закупорил так плотно, что наружу не просачивалось ни капли. Цюрка первым подставил флягу, я открыл кран, из отверстия потекла тонкая струйка. Мы все разом жадно потянули ноздрями. Аромат ошеломляющий, сразу прочистилось в черепе, прибавилось сил, живости и даже вроде бы ума.
Я закрыл кран и протянул флягу Цюрке. Тот ухватил жадно, сделал глоток, глаза полезли на лоб, с трудом оторвал губы от горлышка и сказал хриплым голосом:
— Вино богов!
Воломорд торопливо совал свою флягу.
— Быстрее ты, черепаха!
Я наполнил и ее, мы некоторое время смотрели, как оба с жадностью хлещут драгоценное вино, наконец я предложил осторожно:
— Благородные герои, я могу доставить этот бочонок в ваши покои, чтобы здесь никто не наткнулся…
Цюрка оторвался от фляги, взгляд суровых глаз быстро пробежал по моему измученному лицу.
— Мне кажется, ты заслужил не один глоток этого вина. А потом иди к кузнецу…