Рики Макарони и Старая Гвардия
Шрифт:
Его энергия поражала Рики; другу, казалось, нетрудно было за день перелопатить кучу книг, поучаствовать в половине слизеринских конфликтов со школьными правилами, сделать домашние задания, а еще он умудрялся читать детективы. Рики несколько раз с начала года видел разные книжки в его руках.
— Каждые две недели надо отвлекаться, — объяснил он, — я это предусмотрел для себя в моей программе подготовки.
— И неужели помогает?! – изумился Рики. Почитать временами на каникулах он сам был не прочь, но чтобы переходить от чтения к чтению – это казалось ему излишеством.
—
«При полном отсутствии личной жизни, ты считаешь, подойдет?» — Рики едва не обиделся, пусть и понимал, что Лео не намекает ни на что подобное.
— А вообще-то, — сказал друг однажды в штабе, куда все старосты собрались, чтобы поучить в тишине латинские названия трав, — это так угнетает, когда каждый день напоминают об экзаменах. Можно подумать, все учителя на них помешались или вдруг забыли все другие аргументы в пользу образования.
— Не каждый день, но чересчур часто, — пробубнил Дик, не отрывая взгляда от толстого фолианта «Быт и нравы британских магглов». – Ты прав, надоели.
— А ведь каждый год кто-то заканчивает пятый курс, — задумчиво произнес Рики.
— И седьмой! – напомнила Дора.
— Ну, перед семикурсниками они, должно быть, предстают уже в другой субличности, — предположил Рики и вынужден был объяснить непонятное слово: — Ну, ведут себя, словно совершенно другие люди.
— Это же ненормально, — покачал головой Эдгар.
— Ну почему же, — возразил Рики. – Никто не ведет себя одинаково со всеми, и они не обязаны. Но все-таки было бы лучше, если б та же МакГонагол не настаивала бы так на своих противных заданиях.
Ненадолго повисла пауза – все знали, какого рода проблемы с трансфигурацией возникли у Рики в этом году, и предпочитали не комментировать это.
— И не только учителя озабочены СОВами сверх меры. Мне вот мама написала, да и Френк постоянно получает письма от брата, — сказал Лео.
— Это необязательно насчет СОВ. Я вот тоже получил, — сказал Эди. – Ники пишет, что дома началось светопреставление. Моя сестра учится готовить.
— Он что, уже отравился? – забеспокоился Рики.
— С чего ты взял? – обиделся Эди. – Нет. Проблема в том, что она стала нервной.
«Более нервной, чем всегда – это проблема», — согласился Рики.
— Ники считает, что дома жить стало невозможно, и завидует мне, потому что я учусь в «Хогвартсе». Как будто сам СОВ не сдавал, — вздохнул хуффульпуффец, обозревая пространство перед ним, заваленное тремя толстыми книгами и несколькими свитками так, что не видно было стола.
— А что, по его мнению, хуже? – спросил Артур.
— «Покупки, которые я переношу в ее комнату, еженедельные примерки с беготней по всему дому в поисках ниток и булавок, обсуждение списка гостей за завтраком, обедом и ужином», — зачитал Эди.
— Иначе не бывает, — пожал плечами Рики. – Если твоя сестра выходит замуж, то весь дом и ближайшие родственники
— Насчет родственников ты прав. Скорее всего, тетя Сюзан этим занимается. Дядя Гарри в ближайшее время в «Хогвартсе» не появится, если только не случится что-нибудь из ряда вон, — пообещал Эдгар. – Ники уверяет, что «он в этом мероприятии увяз по уши».
Ну, на мертвую хватку Лауры Рики полагался целиком и полностью. Впрочем, он не представлял, как еще можно усложнить ему жизнь, пусть даже в ней и появится Гарри Поттер.
Как-то раз после уроков Рики перерыл весь свой сундук, разыскивая старые конспекты по ядам. Он вынул все свои вещи, разложил на кровати, ни на секунду не забывая о том, что этот материал необходим ему для эссе, которое нужно сдавать уже послезавтра. Но, даже когда в сундуке ничего не осталось, тетрадь он так и не нашел.
После довольно нервного повторного перебирания конспект совершенно случайно обнаружился в «Истории «Хогвартса»». И, пусть рабочее настроение он растерял, Рики вздохнул с облегчением оттого, что ему не придется заказывать у мадам Щипц четыре толстые книги, одна из которых вряд ли доступна, и по крупицам выписывать все по новой. Сбрасывая все обратно, он на радостях едва не убрал также и свою находку.
Когда Рики, наконец, с конспектом под мышкой пересекал общую гостиную, стена отъехала в сторону, и в проеме появилась Дора. Она казалась непохожей на себя, а скорее – на старосту, так серьезен был ее взгляд. Поманив Рики жестом за собой, она направилась прямо в тот угол, где расположились Боб Бут и Билл Кеттлборн.
— Я не знаю, что происходит, но профессор Снейп вызывает меня, тебя, Ричард, и тебя, Боб, — сказала Дора.
— Неужели Трелони на нас пожаловалась? – предположил Боб, в то время как Рики все еще терялся в догадках.
Но он сразу признал, что эта версия не лишена оснований. Ведь единственное, что выделяло их среди других слизеринцев–пятикурсников – прорицания.
В некотором роде, Рики был рад, что не надо идти в библиотеку вместе с друзьями и поддерживать мир на вулкане – ведь сегодня мадам Трюк собирала всех капитанов, чтобы составить расписание тренировок, всех их устраивающее. А рассчитывать, что у нее это легко получиться, Рики не мог, потому что слишком хорошо знал, как пристрастно ребята относятся к школьному чемпионату.
— Интересно, если это действительно Трелони пожаловалась, то чем нам Снейп пригрозит? – вслух рассуждала Дора, когда они быстро шагали по коридору, и по пути перед ними загорались факелы.
— Взысканием, если она еще раз поставит двойки, — уныло предположил Боб. – Придется брать пример со Спок.
— Это не поможет, — отрезала Дора. – Бетси Спок ее не раздражает так, как я.
Атмосфера родных подземелий действовала на слизеринцев менее угнетающе, но все же подавляла, особенно в ожидании возможной критики. Профессор принял проблемных учеников в классе, где специально ждал их, работая с домашними заданиями. Он попросил их присаживаться, а сам тут же оставил свои занятия и встал, изучая ребят сверху вниз.