Рики Макарони и Тремагический Турнир
Шрифт:
— А кто я, по–твоему? – горестно ответил Боб. – Дома я – слизеринец, а сейчас вот эта девчонка успела, а я – нет. Знаешь, какой мой боггарт?
— Нет, — честно ответил Рики. Он плохо понимал отчаяние Боба, но сочувствовал ему, как любому, страдающему от известного понаслышке «комплекса неполноценности».
— Это Снейп, требующий вернуть значок «Слизерина», — сообщил Боб.
Обилие крови начало всерьез беспокоить Рики.
— Скорее в больницу, — потребовал он и потащил слабо упирающегося одноклассника.
Фельдшер
Мадам Помфри без особых уговоров позволила ему навестить отремонтированного Боба.
Одноклассник сидел на кровати с забинтованным лицом и несчастными глазами.
— Ты тоже меня презираешь, Макарони? – спросил он.
Рики, уже открывший рот, чтобы поинтересоваться самочувствием пострадавшего, внезапно ощутил невероятный приступ злости — такой силы, что в глазах потемнело и замелькало что-то, и он проваливался в это. Рики глубоко вздохнул, чтобы не потерять равновесие. Все сразу прошло, но воспоминание, очень свежее, взбудоражило его.
— Объясни, какая тебе разница, как я к тебе отношусь? – поинтересовался Рики. Возможно, полностью придя в себя, он спросил бы что-нибудь другое, а так – первое, что вертелось на языке.
Боб взглянул обескуражено.
— Я это к тому, — продолжал Рики, — что ты все время упоминаешь кого-то. Семейство твое почтенное, Снейп, одноклассники и другие колледжи могут разочароваться в тебе, причем каждую секунду и по несколько раз на дню, — Боб вздрогнул, — и они требуют от тебя разного. И ты им всем не угодишь, точно. Чего ты сам хочешь?
Рики осекся, вспомнив, что лишь сегодня какой-нибудь час назад лучший друг напомнил ему о том, что его персона – не единственная в этом мире, чьи интересы заслуживают внимания.
— Я много чего хочу, — с внезапной горячностью откликнулся Боб, — только если начну это делать… Я бы перевелся в «Равенкло», — добавил он неуверенно. — Ладно, ты не поймешь.
— Отчего же? Я не марсианин, прекрасно пойму, — заявил Рики. – Добиваясь своего, ты обязательно почувствуешь, что многие несогласны с тобой. А в твоем случае это будут близкие и важные люди, так?
Боб промолчал. Рики решился, понимая, что он уже вмешался прилично, затронул больную тему, и, скорее
— Слушай, шляпа распределила тебя в «Слизерин». Значит, таков уж ты есть. В моем мире, у магглов, люди часто мучаются, не зная, каковы они, а ты это точно знаешь! И мало ли что кому не нравится. Вот ты не высовываешься – тебе легче от этого?
— Легче быть таким, как ты, — ответил Боб.
— Неужели? – вскинул брови Рики. – Тебе известно, сколько людей в этой школе спят и видят, как я упаду в лужу?
— Даже если ты упадешь – встанешь, отряхнешься и пойдешь дальше. Да еще шутить начнешь по этому поводу. Я так не могу, — губы Бута под повязкой скривились в слабой улыбке.
Рики начал выходить из себя. Получалось, будто он уговаривает Бута, а ему это надо? С другой стороны, ругать пострадавшего было как-то неудобно.
— В этом наше отличие. Имей в виду, ты не выиграешь, притворяясь не тем, кто ты есть. Не лучше ли идти своей дорогой, чем метаться меж чужими? Дело твое, а мне скажи, что передать народу, когда меня спросят о твоем самочувствии?
— Мадам Помфри сказала, что через пару дней следов не останется, — ответил Боб. – И что я свободен, могу идти, куда захочу. Но я лучше здесь поваляюсь, чем ходить по школе с повязкой.
Рики вышел, обдумывая, что бы почувствовал, если б Чайнсби увидел его тогда – с марафетом для Вриттер, и решил, что Виктор испытал бы заслуженное потрясение. Рики не хотел возвращаться на урок, хоть оставалась почти половина. Подумал было о внутреннем дворике, но иррациональное опасение, что Вриттер может его там подкараулить, побудило его сделать иной выбор. Поднявшись на несколько этажей, Рики толкнул большую дверь и оказался в библиотеке, которая, согласно его предположению, должна быть пуста.
Рики не ожидал встретить там Дика. У его друзей сейчас шел урок маггловедения, а равенкловец сидел над тремя раскрытыми книгами, глядя прямо перед собой невидящим, но мечущим молнии взором. Ожидалась еще одна исповедь, что Рики счел неизбежной платой за собственный эгоизм.
В ответ на просьбу дать книгу по защите от темных искусств недовольная библиотекарша указала на Дика. Рики сел рядом и поправил книгу, чтоб обратить на себя внимание. Равенкловец дернулся и обернулся к нему.
— Ты… здесь? – изумился Дик.
— Да. Проводил одноклассника в больничное крыло и решил, что Хагриду без меня лучше. Ты сам понимаешь, — ответил Рики. – А у тебя что?
— Виктор и компания. Они меня достали, — прорычал Дик, отворачиваясь.
— И ты не пошел на маггловедение? – уточнил Рики.
— Не совсем. У нас работа над ошибками, преподаватель позволил мне и Лео не приходить. Лео все равно там, а я просто хотел остаться один. Этот образцовый порядок меня доконает.
— Но ты этого не позволишь, — заметил Рики.