Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Рискни ради любви
Шрифт:

– Да уж, именно так и было, несмотря на то что лорд Джеймс Джекхарт Пирсон всегда ведет себя как истинный джентльмен, – насмешливо промолвила Алессандра.

– Во всяком случае, стараюсь, – отозвался Джек, хотя его недружелюбный тон говорил об обратном.

Раздосадованная его пренебрежением и не оставляющим ее чувством вины, Алессандра не осталась в долгу:

– А я бы сказала, что ваши манеры оставляют желать лучшего, сэр.

Джек покраснел.

– И все это из-за того, что меня спровоцировали две самые горячие женщины во всем христианском

мире. – Подняв с пола упавшую шляпу, он надел ее. – Всего хорошего, леди. Позвольте мне уйти, леди, потому что я не намерен и дальше терпеть оскорбления.

– Высокомерный олух! – прошептала Алессандра.

С одной стороны, ее переполняла ярость, а с другой – она чувствовала себя весьма смущенной, когда Джек, повернувшись, пошел прочь по холлу. Вскоре звук его шагов, эхом разносившихся по дому, затих у входной двери.

– А что такое олух, мама? – спросила Изабелла.

– Не важно, моя хорошая.

Ей хотелось бы возразить Джеку, но она понимала, что его критика была вполне оправданной. К тому же, вспоминая их встречу прошлым вечером, она никак не могла гордиться собой. Или собственной дочерью.

– Идем, наш экипаж ждет, – сказала она, положив несколько вещей, лежавших на столике, в свою дорожную сумку.

– Что это? – поинтересовалась Изабелла.

– Основы хорошего тона для юных леди, – ответила Алессандра, взяв еще одну книгу. – А еще словарь английских слов, которые разрешено произносить в обществе воспитанных людей.

– Мне больше нравилось в Италии, – сказала Изабелла. – Там не было так много правил, особенно когда папа был жив. – Ее губы задрожали, когда она посмотрела на перевязанные кожаными ремешками тома. – Почему мы не можем поехать домой?

– Англия теперь наш дом, – ответила Алессандра, стараясь не подавать виду, как ее огорчает грусть дочери.

Господи, как она скучала по Стефано – по его мудрости, остроумию, теплу! Он всегда был крепкой опорой в ее жизни. После его смерти она сама чувствовала себя маленькой девочкой, в чем-то беспомощной, в чем-то наивной.

Крепче сжав руку Изабеллы, Алессандра добавила:

– Поэтому нам надо постараться сделать нашу жизнь как можно лучше.

– Почему?

Простой вопрос, но как на него ответишь?

– Потому что… – Наклонившись, она убрала шелковистые кудряшки со лба дочери. – Потому что, tesoro [1] , назад пути нет. Мы должны позаботиться о будущем, а не думать о прошлом. Поэтому не надо больше хмуриться, – продолжала маркиза с деланной веселостью. – Лучше подумай обо всем новом и интересном, что ты сможешь узнать в Англии. Смотри, ты начала брать уроки рисования, съездила в лондонский Тауэр, обучилась новому виду спорта – крикету…

Изабеллы просияла при упоминании крикета.

[1]Сокровище (ит.).

– Лорд Хэдли сказал, что будет давать нам с Перри уроки бокса, как только

вернется из свадебного путешествия, – проговорила она.

– Ну вот, видишь, – улыбнулась Алессандра. – А в Италии маленьких девочек не учат драться кулаками.

– Мне нравится лорд Хэдли, – задумчиво промолвила Изабелла. – Он гораздо приятнее, чем его друг. – Слово «гораздо» она произнесла с ударением.

– Светские мужчины обычно не умеют так хорошо ладить с детьми, как лорд Хэдли, – заметила Алессандра.

Изабелла снова нахмурилась:

– Хэдли никогда не называл меня бесенком! Даже когда я ударила его в грудь крикетной битой и он упал на задницу.

– Возможно, это потому, что ты никогда не называла Хэдли сукиным сыном и сушеной свиньей, – напомнила Алессандра дочери.

И тут она озабоченно нахмурилась. Конечно, она не бросалась такими же словами, однако старалась следить за своей речью лишь в те мгновения, когда Изабелла могла ее услышать.

– Господи, откуда ты только берешь такие выражения?

– Да я же говорила тебе: от Марко, – ответила Изабелла с улыбкой. – Он знает множество ругательств. Даже на Перри они производят впечатление! Вот, например, одно ругательство о косоглазой потаскухе…

– Довольно! – прервала ее мать, решив непременно попросить кузена держать язык за зубами, когда он общается с детьми. – Слава Богу, впереди нас ждет долгое путешествие. Поэтому что, юная леди, вам надо очень многое узнать о том, как подобает себя вести в английском обществе.

– Merde [2] ! – Подбородок Изабеллы упрямо выдвинулся вперед. – Перри говорит, что так по-французски называют…

[2]Дерьмо (фр.).

Алессандра зажала рот дочери рукой. Как ни противно ей было признавать это, Черный Джек Пирсон, похоже, был прав, когда говорил, что рот Изабеллы следовало бы хорошенько вымыть с мылом.

– Я знаю, что означает это слово, – сказала она. – Еще одно неприличное выражение – и ты будешь всю дорогу в Лондон полоскать рот мыльной водой, пуская пузыри.

По щеке Изабеллы скатилась слеза.

– Ненавижу Лондон, – прошептала девочка.

– Тогда ты должна обрадоваться, узнав, что там мы пробудем совсем недолго, а затем поедем в Бат, – объявила маркиза.

С этими словами они отправились в путь.

Глава 3

– Вы уже были на Харли-стрит, где открыта выставка последних произведений мистера Тернера, лорд Джеймс?

Герр Герхард Лутц добавил еще немного краски на палитру и капнул туда же несколько капель воды.

Джек покачал головой.

– У меня еще не было возможности посетить ее, – сказал он. – Я вернулся в город только вчера вечером.

– Считайте это одним из заданий на следующий урок, – сказал учитель рисования.

Поделиться:
Популярные книги

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Мир Возможностей

Бондаренко Андрей Евгеньевич
1. Мир Возможностей
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Мир Возможностей

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

В прятки с отчаянием

AnnysJuly
Детективы:
триллеры
7.00
рейтинг книги
В прятки с отчаянием

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Фронтовик

Поселягин Владимир Геннадьевич
3. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Фронтовик

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Сделать выбор

Петрова Елена Владимировна
3. Лейна
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
8.43
рейтинг книги
Сделать выбор

Ни слова, господин министр!

Варварова Наталья
1. Директрисы
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ни слова, господин министр!

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция