Рискованный флирт или Дракон моих грёз
Шрифт:
– Тогда почему? – спросила я, делая шаг влево, чтобы избежать объятий.
– Потому что мы созданы друг для друга.
– Да что вы говорите? Неужели?
– Я уверен, - Чарльз вновь расплылся в улыбке. – Настолько уверен, что прямо сейчас готов молить вас подарить мне свою руку и сердце.
Я удивленно приподняла брови. Надо же, и ведь не шутит.
– Гм… Господин Ильмон, кажется я не так поняла…
– О нет, вы поняли все совершенно правильно, - парень молодцевато тряхнул головой, отчего тщательно уложенные волосы растрепались. – Я был бы счастлив
Чарльз все это говорил с пылом, присущим только сильно влюбленному человеку и будь на моем месте другая – сразу растаяла бы. Но я, к большому сожалению, знала откуда у кузена этот пыл.
– Остынь, Чарльз, - сказала я, снимая маску. – У меня все равно нет денег.
– Проклятье! – отшатнулся он. – Алиса! Ты что тут делаешь?!
– Так же, как и ты, ловлю добычу на живца.
Чарльз поморщился.
– На какого «живца»?
– На самого востребованного. На молодого, смазливого и неимоверно влюбленного. У тебя кстати неплохо получается. Единственное замечание: поторопился с признанием. С момента нашей встречи в игровой комнате прошло всего десять минут, слишком рано принялся окучивать, надо подождать до конца вечера и уж потом, после пары-тройки танцев, признаваться в любви.
– Значит, ты давно меня узнала?
– кузен выглядел обиженным.
– С самого начала, - я усмехнулась. – Да ладно, Чарльз! Неужели, действительно, думал, что останешься неузнанным? Маска никого не обманет.
– Твоя обманула.
– Это просто ты невнимательный, - пожала плечами я.
Чарльз цыкнул и, облокотившись об ограждение балкона, вздохнул.
– А я уж подумал, что сорвал огромный куш. Ты так смотрела… Почти поверил.
– Считай, что на мне тренировался. Теперь можешь искать богатую красотку и соблазнять.
– Да нет тут больше богатых красоток! Либо замужние, либо бедные. Я даже на возраст перестал обращать внимание. Пригласил на танец княгиню Шейн, так она рыгала на каждом повороте, а потом виновато подмигивала. Я уж испугался, что ее инсульт поразил. Оказалось, княгиня флиртовала, - Чарльз крепко зажмурился, будто пытался прогнать воспоминания. – Алиса, вот скажи, где мне взять деньги, если даже такая старая мымра уже имеет любовника?
Я потрепала кузена по плечу.
– Не переживай, у нас еще есть время.
– Его все меньше. Я боюсь засыпать, потому как поутру наступает новый день и мне надо нести деньги… Хоть в рабство продавайся.
– Хороший раб из тебя не выйдет, много не заработаешь, - сказала я, вновь надевая маску. – Я обещала помочь и намереваюсь сдержать обещание, так что не теряй веры. Лучше помоги найти Дэйва. Половину дома уже обошла, но так и не встретила.
– Дэйва? – удивленно переспросил Чарльз. – Ты ищешь Дэйва? Но его здесь нет.
***
Кузен вел меня в танце, попутно описывая высокородных гостей на этом празднике жизни.
– Герцогиня… Барон… Еще один барон… А это внучатая племянница лорда… О, а вон та стуруха-княгиня,
– А где хозяйка бала? – спросила я.
– Позади тебя. Секунду, сейчас повернемся… Вот, видишь? Высокая брюнетка в серо-голубом.
– Вижу. С кем она танцует?
– С… хм, не узнаю в маске, - Чарльз прищурился. – Но судя по явной косолапости, это лорд Грэбб. Беден, но, как говорят, неутомим в постели.
Я оценила графиню и ее кавалера: и правда, весьма косолапого. Это определенно был не Дэйв. И где его черти носят?
– Дэйв должен был приехать, - прошептала я. – Он собирался!
– Может передумал? – так же тихо ответил кузен.
– И вернулся домой? Нет уж, не надо такого счастья.
– Зашел куда-нибудь по пути?
– Куда?!
Я закусила губу. Какая-то неудачливая из меня Золушка вышла.
Чарльз что-то еще пробурчал, но видя, что я не обращаю внимания, повысил голос:
– Алиса, ты слушаешь?
– Задумалась. Повтори, пожалуйста…
– В другой части дома есть библиотека. Может он там? – парень остановился недалеко от стены. А я внезапно заметила, что музыка, как и наш танец, уже закончились. – Гостей туда не пускают, графиня трепетно относится к книгам. Но зная изыскательный характер Дэйва, стоит проверить. Он мог добиться пропуска.
– Что же ты раньше молчал? – я скинула его руки со своей талии. – Где она?
– Графиня?
– Библиотека!
Чарльз хмыкнул и, покачав головой, пустился в объяснения. Сам он там не был, но слышал от приятеля, которому рассказал другой приятель, что будто бы чьего-то знакомого в библиотеку водила сама Тэйвинская. Я старательно запоминала повороты и отличительные знаки (кузен так и сказал: «После картины с двумя слонами и не доходя до статуи Жирара Храброго).
– Но имей в виду, - Чарльз глянул на меня вполне серьезно. – Если тебя там увидят, скандала не избежать.
– Поняла. Буду осторожной, - пообещала я. – Спасибо.
– Я делаю это ради собственной выгоды.
– Кто бы сомневался.
***
Жизнь меня научила, что не бывает идеальных людей. Любое общество делится на плохих и хороших. Хорошие, конечно, молодцы, да и спят лучше… зато плохие, как оказалось, получают больше удовольствия в часы, свободные ото сна.
Я определенно была плохой. Дела насущные меня интересовали намного больше, чем мифические муки совести. Поэтому, недолго думая, отправилась бродить по графскому дому там, куда путь простым гостям был заказан.
Темный коридор, ведущий вглубь, оказался узким и извилистым, словно специально построенным так, чтобы отбить охоту у любого случайно забредшего туда человека. Но я была упертой. Подобрав платье шла вперед, задевая плечами кривые выступы стен и впечатывая каблуки в пыльный пол. Внезапно коридор превратился в широкую анфиладу комнат, а потом и вовсе увенчался лестницей.
– Чарльз не упоминал ступеньки, - задумчиво пробубнила я, осматриваясь. Определенно это не та часть здания, которая мне требовалась. Библиотеки не наблюдалось, зато высоко на лестнице слышались чьи-то голоса.