Рискованный флирт или Дракон моих грёз
Шрифт:
Решив, что ни один из них не похож на баритон Дэйва, я развернулась и побрела обратно. Где же пропустила нужный поворот? Так, портрет мужика в жабо, кривая ваза, окно на конюшню… Хм… О! Мой взор привлекла картина с двумя слонами. Не о ней ли вещал кузен?
Завернув налево, в незамеченный ранее проход, я наткнулась на вереницу однотипных дверей со странными статуями между ними. И куда теперь? Пройдя до самого конца и не найдя отличий (хоть бы табличку какую нацарапали), я присмотрелась к изваяниям. Наверняка, кто-то из них Жерар Храбрый…
–
– Ах!
– я резко развернулась.
Одна из дверей приоткрылась и в проеме возник Дэйв.
В его темных глазах, не прикрытых маской, плескалось удивление.
– Не думал, что Генриетта кому-то еще дала сюда доступ, - сказал он. – Мы знакомы? Маскарад всегда сбивает меня с толку.
Я улыбнулась. Не узнал и слава богу.
– Не думаю, что знакомы, я бы запомнила.
– Уверен, я бы тоже не забыл, - Дэйв вздернул бровь.
– Вы подруга графини?
– Можно сказать и так. А вы?
– Мариус Дэйв, - спокойно ответил он. – Тоже… друг.
– Приятно познакомиться.
Заминка перед словом «друг» меня смутила и забила в сердце острый гвоздь чисто женской, собственнической ревности.
Дэйв же, казалось, не чувствовал совершенно ничего, кроме легкого любопытства.
– И у вас есть имя? – он заинтересованно окинул меня взглядом.
– Есть. Конечно, есть, - сказала я, подходя ближе. – Но вам знать его не обязательно.
С дерзким вызовом взглянув Дэйву прямо в глаза, я протиснулась в помещение библиотеки.
А графиня явно любит читать… Огромная комната оказалась заставлена шкафами, стеллажами, столиками и креслами, на подлокотниках, которых громоздились книги. Читать она любит, но ухаживать за литературой явно не умеет.
Я оценила пыль на полках, спертый воздух и чихнула.
– Будьте здоровы, - Дэйв не спускал с меня взгляда.
– Благодарю.
– Аллергия на типографическую краску?
– Скорее на пыль.
Дэйв вновь усмехнулся.
– Генриетта коллекционер, а не читатель, - заметил он. – Впрочем, вы и сами должны это знать.
Мужчина взял с полки одну из книг и сел в кресло.
– О, вы наслаждались… - я мазнула взглядом по названию. – Наслаждались теорией и практикой огненной магии? А я вам помешала, сожалею. Надеюсь простите эту маленькую неприятность?
– Не помешали. Я просто не любитель столпотворений.
– Зачем тогда посетили бал?
Я села в соседнее кресло и, откинувшись на спинку, позволила Дэйву оценить глубину своего декольте. Туго обтянутая лифом грудь приподнималась с каждым вздохом, что не могло его не заинтересовать. В конце концов, он мужчина, а не евнух.
Глава 13
– Иногда приходится поддерживать старые связи, - пробормотал Дэйв и уткнулся в книгу, решив, что фразы достаточно для ответа.
Он даже пытался сделать вид, что не обращает на меня никакого внимания. Вот только мимолетные, исполненные истинного интереса
Я довольно улыбнулась.
– А мне нравятся балы. Веселье, суета, брызги шампанского. Атмосфера праздника и счастья.
– И сплошное вранье, - мужчина дернул уголком рта, обозначая колкую усмешку. – Вымученный праздник и наигранное счастье. Вот увидите, одна часть гостей с радостью вернется домой, скинет натершие ноги туфли и развалится на диване. А другая часть напьется, оставит в зарослях подле озера детали собственного нижнего белья и будет стыдиться этого всю жизнь. Но и те, и другие с натянутой до боли улыбкой станут убеждать окружающих, что бал вышел великолепным.
– Вы утрируете.
– Ни капли.
– Хорошо. А что вы тогда скажете про себя? – поинтересовалась я.
– К какой части гостей отнесете?
– К тем единицам, которые не терпят лицемерия, - Дэйв перелистнул страницу. – Маскарад позволяет нацепить чужое лицо, стать тем, кем на самом деле не являешься, а это пагубно сказывается на совести.
– А мне, кажется, наоборот! Сегодня можно скинуть всю эту великосветскую шелуху и стать самой собой. Многие носят маски в реальной жизни, снимая ее только на один вечер.
– Интересно, - он отложил книгу и вперился в меня пристальным взглядом. – Вы первая на моей памяти, которая не стала убеждать в чистоте своей морали. Значит, именно сейчас, спрятав лицо, вы настоящая?
– Без сомнений, – усмехнулась я.
– Тогда что вы делаете вдали от гостей? Утомили поклонники? Пока вы просиживаете время в библиотеке, они могут найти себе другой объект воздыхания.
– А быть может я искала именно вас.
– Меня? – удивленно переспросил Дэйв. – Зачем же, позвольте полюбопытствовать?
– Так часто слышала о знаменитом Мариусе Дэйве, что не удержалась. Хотелось посмотреть.
– И как впечатления?
– Неоднозначные, - ответила я, поднимаясь. – Но спасибо за беседу.
Дэйв встал следом. Во взгляде мелькнула капля растерянности. Наверняка, еще никто не приходил посмотреть на него, как на музейный экспонат.
– Уже уходите? – он чуть нахмурился.
– Приходится. Сами же сказали, поклонники ждать не будут, - я пожала плечами и вышла в коридор. – Приятно было познакомиться.
***
Обратный путь я прошла намного быстрее. И вышла в главный зал как раз к началу очередного танца.
– Разрешите пригласить? – послышалось позади.
Я медленно обернулась, прекрасно зная кого именно там увижу.
– Господин Дэйв… Все-таки решили почтить лицемерное общество своим присутствием?
– Решил, что вы правы, стоит иногда не надевать новую маску, а сбросить старую.
Дэйв протянул мне руку с вежливой, но довольно холодной улыбкой.
Танцевал он замечательно. Плавные движения и жесты мужчины были преисполнены уверенностью. Он явно знал себе цену и не спешил скрывать это от окружающих.