Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Ритуал испытания
Шрифт:

Пальцем нарисовала на его талии круг.

— А о чем думаешь ты?

Тотчас же она почувствовала, как от ее прикосновения затвердели мускулы его спины. Несмотря на отчужденную манеру поведения, Джорлан Рейнард на физическом уровне воспринимал ее. Он изучал ее, слегка прикрыв глаза, молча оценивая.

— Я думаю, вы — женщина, которая получает то, что хочет.

Ее рука соскользнула вниз, устремившись к его весьма мускулистым ягодицам.

— Что-то не так?

Он приподнял бровь. Завел руку назад и решительно положил ее руку обратно на талию.

Она улыбнулась ему.

В ее потрясающих янтарных глазах блеснул смех над

ним. Смех и невысказанный вызов. Только под личиной смеха скрывалось пламя желания.

Желание, казалось, взывало к нему, дразнило его языками своего пламени. Он не знал, как она это сделала, но он был увлечен. Его дыхание прервалось, а губы слегка приоткрылись. Кровь прилила меж его бедер, пульсируя в паху.

Казалось, что в этот момент ее дыхание замерло тоже, она положила ладонь на его грудь и уставилась на него.

«Он невозможно желанен. — На минуту она отвела взгляд. — А также он внук Ани. Помни это, Грин».

Он почувствовал, как она слегка вздрогнула, когда заглянула в его глаза. Он задумался о том, что она видела. А также о том, почему сам не в состоянии отвести взгляд.

— Что-то не так? — повторила она шепотом.

Искушающее замечание сработало. Тотчас же его ноздри раздулись в раздражении, как на ее, так и на свою реакцию.

Он никогда не позволял себе быть таким взволнованным. Его учителя по фокусировке всегда отмечали феноменальную способность к контролю и концентрации. Один из мастеров даже пошутил, что его будущая имя-дающая обрадуется такому таланту — особенно когда талант будет направлен на нее.

В тот день Джорлан стремглав вылетел из класса.

Его мастерство было предназначено не для имя-дающей, а для того, чтобы избежать ее.

Он должен контролировать и фокусировать свое желание, но к его страстной натуре добавлялся вспыльчивый нрав, который было необходимо подчинить железной воле.

— Я не Санторини, — тихо промурлыкал он возле ее ушка, побуждая продолжить.

— Нет? — в ответ прошептала она, дрожа. Как он узнал, о чем она подумала?

Нет, — его горячие губы защекотали изгиб ее ушка.

— Тогда… какой ты?

— Я не очень сложен для понимания, Маркель. Я не тот, с кем вы должны связываться, — противореча его словам, его жаркое дыхание легко коснулось мочки ее уха.

— Конечно, — она резко повернула голову, что позволило их губам коснуться, как будто бы случайно. Глаза Джорлана вспыхнули. — Но ты попробуй полностью разгадать меня.

Глава 2

О да, Маркель на редкость опасна, признал Джорлан, когда они продолжили танец.

Он бросил взгляд вниз на рот, который только что коротко и храбро приласкал его. Легкое прикосновение сковало его. Всего лишь ее вкус, казалось, обострил все его чувства.

Он глубоко вздохнул и выдохнул.

— Я встретила тебя, когда ты был мальчишкой, знаешь ли, — Грин внимательно всмотрелась в его лицо, ища какой-нибудь проблеск узнавания.

— В самом деле? — вернул он пристальный взгляд.

— Ты не помнишь? — конечно же, он не запомнил бы такой незначительный случай в детстве. Тем не менее, она была почему-то слегка разочарована.

— У бабушки?

— Да. Ты влетел в салон как шипящий шарик ярости.

Он признал ее верное описание своей манеры вести себя в детстве, сверкнув белыми зубами в сиянии огнесветов.

— Я часто входил в комнату таким образом.

Видимо, с тех пор многое изменилось?

Он едва заметно улыбнулся.

— Возможно, нет.

— Ты казался таким сердитым маленьким мальчиком.

— Не всегда, — спокойно ответил он.

— Только после смерти твоих родителей?

Ее коварная проницательность удивила его.

— Да, возможно. На какое-то время, во всяком случае. Я ненавидел несправедливость того, что случилось.

— Они погибли в дорожной катастрофе?

— Да. Подробности я обнаружил намного позже. Они совершали путешествие на запад и попали в разрядный шторм. [62]

62

Разрядный шторм ( arc storm—severe Forus electrical storm) — сильная электрическая буря на Форусе (видимо, что-то типа нашей грозы, только вместо дождинок — электрические разряды).

Она нахмурила брови.

— Разве их проводник не видела предвестников бури? — разрядным штормам всегда предшествовал определенный ряд явлений.

Он раздул ноздри.

— Она видела их, просто не приняла во внимание. Считают, что она могла наесться Банта псилосайб. [63] Я слышал, что это растение свободно растет вдоль западных дорог.

Псилосайбы [64] являлись классом местных Форусских растений, оказывающих чрезвычайный галлюциногенный эффект на людей. Они использовались некоторыми окраинными племенами на дальнем западе в религиозных обрядах. За исключением медицинских целей, их употребление порицалось, хотя эти растения часто использовались на суаре спесивицами Высшего Слоя. [65]

63

Банта псилосайб ( Banta psillacyb—hallucinogenic plant) — галлюциногенное растение.

64

Псилосайб ( psillacyb — hallucinogen) — галлюциноген.

65

местный вариант кокаина?

Благовоспитанное общество обычно предпочитало умалчивать о подобных вечеринках.

— Я прошу прощения, Джорлан. Я знаю, какой тяжелой может быть эта потеря.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Я тоже последняя в своем роду.

— Могу я спросить, что случилось с вашей семьей, Маркель?

— Они отравились зернами хакка [66] из плохого урожая. Это случилось в засушливые годы. Ты, возможно, слишком молод, чтобы помнить те времена, как я помню свои.

66

Хакка ( hukka—grain crop that must be harvested before it flowers) — зерновая культура, которую необходимо собрать до того, как она распустится.

Поделиться:
Популярные книги

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3

Господин следователь. Книга пятая

Шалашов Евгений Васильевич
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая

Попаданка 2

Ахминеева Нина
2. Двойная звезда
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка 2

Измена. Жизнь заново

Верди Алиса
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Жизнь заново

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция