Ритуал. Живые и мёртвые
Шрифт:
– Признайся, это месть за прошлый раз, – Даррак весело прицокнул языком. – Попортила хорошую одежду.
– Заткни-и-ись. Ты моё платье вообще выбросил и заставил глаза отбеливать!
– Цель оправдывает средства, ты же знаешь.
– Ну разумеется.
Даррак отвлёкся на очередной грохот в трактире, и Нарраи, взяв размах, врезала ему по лицу, разбив при этом губу. Сама же зашипела и отступила, встряхивая руку.
– Чтоб тебя-я…
– А это ещё зачем? – он коснулся пальцами губы, чуть размазывая кровь.
– Чтобы слишком красивым не был. Деньги есть?
– Несколько
– Тогда вперёд. Я прикрою.
– Если что случится – встречаемся в особняке. Не явишься до рассвета – пойду искать.
– Пф, защитничек. Взаимно, чтоб ты знал. Вали давай, а то выродок заждалс
Скрип старых проржавевших петель походил на громкий стон, но на шум никто не обратил внимания – просто очередной выпивоха, вот и всё. Несколько взглядов прокатилось по Дарраку, но он их обладателей не слишком заинтересовал. Маг прошёл к стойке и облокотился – та заскрипела не хуже двери под неодобрительный взгляд трактирщика.
Старик из людей, лицо изрезано морщинами, спутанная седая борода, местами пожелтевшая, драная одежда, как и у посетителей его трактира. Сплюнув, куда-то в сторону, он подошёл, и даже явная хромота не могла скрыть походку опытного моряка.
– Чой надо?
– Дай чего покрепче, старик. Ежели в этой дыре сыщется стоящее пойло.
– Сыскать то сыщу, – протянул Сэл, – коль деньжат хватит.
– А сколько стребуешь? – Даррак старался держаться на отдалении, чтобы старик не заметил, что зубы у него для такого местечка слишком уж чистые и слишком уж все.
– А серебряную душу, коль осилишь, – ухмылка скользнула по лицу старика.
– Сколько?! Ты с эста рухнул? Или я на богатея похож? Да пять золотых местной жиже цена! И то потому, что я сдохнуть какой добрый.
– Тц. А то и не богатей? А то ж откудова тада рабашонка-то така хорошая?
– А тому, с кого я её снял, она уже ни к чему.
Старик Сэл ощерился не хуже люпарина и выставил на прилавок увесистую кружку с пенящимся напитком, название которому Даррак так и не придумал, но, судя по запаху, смесь и впрямь была убойной.
– Ну, мож, ты и убедил меня, сухопутная крыса, но гляди: задумаешь чой и моргнуть не успеешь, голову свернут, як кукарёнку. У нас тут с крысами разговор короткий.
– Не стращай меня, старик. Пуганный уж.
Развернувшись, Даррак окинул заведение взглядом, словно выбирая, куда бы приземлиться. Пара больших столов, практически забитых шумными компаниями и один маленький, занятый единственным в трактире полукровкой. Даже среди изгоев мальчишка выглядел чужеродно.
Орктан, закинув ноги на стол, невозмутимо чистил ногти длинным узким стальным ножом, гвалт вокруг его, похоже, совершенно не беспокоил. Даррак поражался Орктану: непризнанный полукровка не только не пытался сгладить собственные черты, чтобы не выделяться, но и наоборот, акцентировал внимание даже в одежде. Белые ботфорты на манер гвардейских резко контрастировали с чёрными кожаными кюлотами, а графитная куртка с коротким молочным плащом-накидкой, сдвинутым на одну сторону. Орктан намеренно выставлял собственную сущность, а не стыдился её, как ему подобные… Это вызывало уважение.
Даррак двинулся прямо к столику
Некромаг шумно опустил кружку на столик, часть напитка при этом перекочевала на засаленную деревянную поверхность, задев по пути золотую подошву белоснежного сапога. Даррак приземлился на стул, напротив орка. Орктан замер на миг, будто превратился в статую, а после очень медленно поднял тяжёлый взгляд на наглого незнакомца.
– Жить надоело?
– Свободное место, имею право. – Даррак откинулся на спинку стула, нагло ухмыльнувшись, хотя и переживал, что чахлая сидушка такого не позволит.
– Дядь, сгинь, а? Сам, по-хорошему. Я сегодня такой добрый, даже «пожалуйста» скажу.
– А ты заставь меня, сопляк, – Даррак, ухмыльнувшись, отпил из кружки. Сохранить лицо оказалось не так и просто – местное пойло и впрямь было весьма крепким, настолько, что и у опытного Даррака на миг перехватило дыхание.
Некромаг, несмотря на обращение, старым не был. Всего лишь сорок восемь лун * , не появились ещё ни морщины, ни седина, а уж с косметикой Даррак выглядел и ещё моложе. Впрочем, сегодня он её благоразумно не использовал.
Орктан чуть склонил голову, внимательно разглядывая неожиданного соседа. Даррак не мог не отметить, что парень ему кого-то смутно напоминает, особенно этим жестом, но вот кого именно? Орктан тем временем тоже отмечал детали – пусть порванную, но слишком свежую и дорогую одежду, запах… точнее, его отсутствие и мелькнувшие белые зубы, чистую кожу. Слишком много всего не сходилось.
Орктан крутил в пальцах нож, совсем не боясь порезов. Это вызывало у некромага усмешку, ещё больше раздражавшую полукровку.
– И откуда ж ты такой выплыл, – протянул Орктан, не меняя позы.
– Да такой уж уродился.
– Ну-ну, болтай больше.
– Неймётся чтоль? Сам не пьёшь, засел один в углу, люпарином рычишь. Что, поговорить не с кем, одиночка?
– А ты в душу мне не лезь, – отозвался Орктан, резко опустив ноги и опершись о стол. Нож вернулся к нему в ладонь и замер, готовый к атаке. Даррак вместо ответа засмеялся и с половину завсегдатаев посмотрели на него, как на умалишённого.
– Да брось! Я один, кому смелости хватило к тебе подсесть! – он взмахнул рукой с кружкой на остальных собравшихся, пролив приличную часть содержимого на грязный пол.
– Я бы сказал, тупости.
Орктан окинул взглядом завсегдатаев – никто не двинулся с места, хотя многим хотелось оторвать голову наглецу, вздумавшему назвать их трусами. Но онипонимали, чья это добыча и отводили хмурые взгляды. Полукровка снова посмотрел на своего собеседника.
– Мне есть с кем общаться. Только не твоё это дело.
Даррака удивляла и несколько напрягала реакция местных амбалов, будто тот не с орком разговаривает, а цепного бешенного люпарина дразнит. И цепь у зверя слабая. Впрочем, Даррак эти мысли отбросил: разве ж он, тренированный воин, не справится с мальчишкой, вдвое младше себя?